Tout ce qu'on peut espérer, c'est d'être un chiffon à poussière ou une marionnette. | Open Subtitles | لذا كل ما نتمناه أن نكون قفاز غبار أو دمية يدوية |
Le Conseil de sécurité est une marionnette aux mains des États-Unis. | UN | إن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لهو دمية في يد الولايات المتحدة. |
Mon père dit que tu étais une marionnette et que la chose noire tirait les ficelles. | Open Subtitles | أبي يقول أنك تتحولين إلى دمية و السيء الأسود يقوم بسحب خيوطك |
Ils se trahissent entre eux. Je n'étais qu'une marionnette. | Open Subtitles | لقد خانوا بعضهم البعض , أنا كنت مجرد دُمية |
Mais comment suis-je censé être un leader lorsque vous continuez à me branler autour comme je suis une marionnette sacrément ou quelque chose? | Open Subtitles | لكن أنّى يفترض أن أكون قائدًا وأنتم تتلاعبون بي كدمية لعينة أو ما شابه؟ |
Et je ne suis pas une marionnette que tu peux avoir à chaque fois que tu le désires. | Open Subtitles | ولستُ بدمية يمكنكِ الحصول عليها بأي وقت تشائين |
Mais une marionnette n'a pas le droit d'officier. | Open Subtitles | لسوء الحظ أن زفافاً صادقت دمية عليه ليس شرعياً. |
Je ne suis pas une marionnette. J'ai mon propre cerveau. J'ai mes propres opinions. | Open Subtitles | أنا لست دمية ، لدي عقل يخصني لدي رأيا يخصني |
Si t'étais toujours un vrai flic au lieu d'une marionnette de la NSA, tu le saurais. | Open Subtitles | الآن , اذا كنت لا تزال شرطيا حقيقيا وليس دمية الأمن القومي لكنت عرفت ذلك |
On n'a jamais été plus qu'une marionnette à fil. | Open Subtitles | لم نكن أبدا أي شيء سوى دمية على السلسلة. |
Car je ne suis pas une marionnette de chair qui sourit et se retourne sur commande. | Open Subtitles | ﻷنني لست دمية مصنوعة من اللحم تبتسم و تتغاضى النظر اتباعا للأوامر |
Etes-vous en train de me dire que cette femme ne lui tire pas les ficelles comme une marionnette ? | Open Subtitles | هل تقول لي أن هذه المرأة لا تسحب سلاسله وكأنه دمية ؟ |
Si je dois être une marionnette, je serai celle qui coupera ses propres foutus fils. | Open Subtitles | إن كنت سأصبح دمية أحدهم فسأكون من يحرر نفسه |
"je mouille mon pantalon et je fuis une marionnette". | Open Subtitles | تبليل ملابسك والهروب بعيداً من دمية أنها كارثة |
"Pourquoi un jeune homme de 18 ans voudrait fabriquer une marionnette ?" | Open Subtitles | لماذا بحق السماء فتى بعمر ال18 يريد صنع دمية ؟ |
Les gens sont sûrs d'être plus qu'une marionnette biologique. | Open Subtitles | على يقين لا يخالجه شكٌّ أن كلاً منهم أكبر من مجرد دمية بيولوجية |
Je suis sûr que Polichinelle était une marionnette. | Open Subtitles | نعم، أَنا متأكد جيدا ان هودي دودي كان دمية |
Attache lui des ficelles, fais en une marionnette handic. | Open Subtitles | ضع خيطاً حوله اجعله دمية معاقة أو ما شابه |
Peu importe, je sais ce que ça fait d'être traitée comme une marionnette. | Open Subtitles | على كل حال , أنا أعرف شعور أن تعامل كأنك دُمية |
Je me suis dis que j'aurais l'air d'une marionnette en pleine tempête. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأنني أبدوا كدمية متحركة في عاصفة قوية |
A chaque fois que je me confie à une marionnette. | Open Subtitles | كل مرة أثق بها بدمية |
Oui, ils dirigent ses actes, ils le déplacent comme une marionnette. Tout est possible. | Open Subtitles | نعم بالنظر الى افعاله انهم يحولونه الى دميه |
Tu es une marionnette ! Pardon ? | Open Subtitles | أنت كالدمية |