"une mauvaise mère" - Translation from French to Arabic

    • أم سيئة
        
    • أماً سيئة
        
    • أم رديئة
        
    • أم سيئه
        
    • أما سيئة
        
    • أمًا سيئة
        
    • أمٌ سيئة
        
    • أمّ سيئة
        
    • كأم سيئة
        
    • اما سيئة
        
    Oui, si vous n'y participez pas, vous êtes une mauvaise mère. Open Subtitles نعم، وإذا لم تشاركي في التناوب عليها، ستكوني أم سيئة.
    J'ai peur d'être une mauvaise mère, de perdre ton amour, de te sentir indifférent, de ne plus t'aimer et de tout voir s'écrouler. Open Subtitles أنا خائفة أن أصبح أم سيئة وأنت لن تحبني وستهملني أنا لن أريدك والأمر بأكمله سيتفكك
    Mais non, tu n'es pas une mauvaise mère. Juste une folle hystérique. Open Subtitles لا أنت لست أم سيئة أنت فقط على درجة من الجنون
    Dis-moi maintenant que je ne suis pas une mauvaise mère. Open Subtitles حاول أن تخبرني أنني لست أماً سيئة الآن
    Je me souviens qu'on accusait maman d'être une mauvaise mère, parce qu'elle travaillait jour et nuit... Open Subtitles أتذكّر أننا اتهمنا أمي بأنّها أم سيئة لأنها كانت تعمل ليل نهار
    Mes enfants étaient dans cet état, parce que j'étais une mauvaise mère. Open Subtitles .. كانوا اطفالي يتألمون ومتضايقون لأني أم سيئة
    C'est pas sa faute si elle a une mauvaise mère. Open Subtitles ليس خطؤها أن التي ربّتها كانت أم سيئة
    Peut-être parce que je sais que je suis une mauvaise mère. Open Subtitles ربما بسبب الوعي الذاتي بشأن كوني أم سيئة
    Ce serait une chose d'être une mauvaise mère, si j'étais méchante avec lui ou si je le frappais. Open Subtitles أعني . أنه سيكون شيء واحد لو كنت أم سيئة لوكنت لئيمة مع طفلي أو كنت أضربة
    J'ai peur que tu me prennes pour une mauvaise mère. Open Subtitles ♪ أخاف انك تظن اني أم سيئة ولاتحبني بما فيه الكفايه
    Oui, mais c'était une époque différente et c'était une mauvaise mère. Open Subtitles , اجل , لكن هذا كان وقت مختلف و هي كانت أم سيئة
    Tu as choisi une mauvaise épouse, une mauvaise mère qui t'a fait rester à la maison pour élever ton fils, et qui a failli le tuer. Open Subtitles , اخترت زوجة سيئة , و هي أم سيئة , و هي جعلتك تبقى بالمنزل , لرعاية ابننا و التي كادت أن تقتله
    Tu pourrais arriver à me convaincre que je ne serais pas une mauvaise mère. Open Subtitles ربّما تستطيع أنْ تقنعني إنّني لن أكون... أم سيئة على أي حال.
    Même quand je suis une mauvaise mère, je suis une bonne mère. Open Subtitles "حتى عندما أكون أماً سيئة أظل أماً عظيمة"
    Quand j'allais avoir le bébé, vous disiez que je serais une mauvaise mère. Open Subtitles عندما كنتُ سأحصل على الطفلة... قلتَ لي أنّني سأكونُ أماً سيئة
    Mais vous êtes une mauvaise mère. Open Subtitles لكنكِ تكونين أماً سيئة
    Je ne devrais pas t'en vouloir parce que j'ai une mauvaise mère. Open Subtitles لكن ما كان يجب أن ألقي اللوم عليكِ فقط لأن لدي أم رديئة
    J'ai été une mauvaise mère et j'ai mal agi en laissant ça t'arriver. Open Subtitles لقد كنت أم سيئه, و لقد فعلت شيء مريع لأدع هذا يحدث لك
    J'avais seulement peur que tu penses que j'étais une mauvaise mère. Open Subtitles كنت قلقة فقط من أن تظن أني سأكون أما سيئة
    Je crois que notre fille a essayé de me tuer avec sa grippe pour avoir être une mauvaise mère. Open Subtitles أظن أن ابنتنا حاولت قتلي بنزلتها لكوني أمًا سيئة.
    Mais si vous restez à la maison à prendre un bain, si vous prenez 5 secondes bénies pour vous-même, vous redevenez une mauvaise mère. Open Subtitles ولكنّك إذا آثرتِ البقاء في المنزل وأخذتِ حماماً وأخذتِ خمس ثوان مباركة مع نفسك، إذن، ستغدين مرّة أخرى أمٌ سيئة.
    Elle a des problèmes avec son gamin, c'est une mauvaise mère. Open Subtitles عندها مشاكل مع طفلها، حسناً؟ كانت أمّ سيئة والطفل...
    Car si je passe pour une mauvaise mère, qui aura envie de me soutenir ? Open Subtitles لأنك تعلمين إن أظهرتني كأم سيئة فلن يؤيدني احد
    Tu n'es pas une mauvaise mère. Je connais les mauvaises mères. Je suis sortie d'une. Open Subtitles انتِ لستِ اما سيئة اعرف الامهات السيئات جيدا, فقد انجبتني احداهن يا سيداتي مالذي يحدث هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more