"une meilleure vie" - Translation from French to Arabic

    • حياة أفضل
        
    • حياة افضل
        
    • حياةً أفضل
        
    • حياه أفضل
        
    • بحياة أفضل
        
    • حياه افضل
        
    Les chinois quittent souvent leur foyer, pour procurer une meilleure vie à leur famille. Open Subtitles في أغلب الأحيان، الشعب الصيني يغادر الوطن. لتوفير حياة أفضل للأسرة.
    Elle a eu l'opportunité de tout recommencer, d'avoir une meilleure vie. Open Subtitles بأن لديها فرصة أن تبدأ مُجدداً لتأسيس حياة أفضل
    Soyons tolérants les uns vis-à-vis des autres afin d'assurer une meilleure vie à nos enfants et aux enfants de nos enfants. UN دعونا نتحلى بالتسامح تجاه غيرنا لنضمن حياة أفضل ﻷطفالنا وأطفال أطفالنا.
    Il ne pensait pas pouvoir vous donner ce dont vous aviez besoin et il pensait que vous auriez une meilleure vie sans lui. Open Subtitles واضاف انه لم يشعر بأنه قادر على ان يقدم لك ما انت بحاجة اليه وأنك ستحصلين على حياة افضل من دونه
    Pour que le bébé puisse avoir une meilleure vie que celle que je pouvais lui donner. Open Subtitles كان خيارًا اخترناه كي تحيا الطفلة حياةً أفضل من تلك التي كنتُ سأمنحها إياها
    Et je voulais éviter que tu te mettes à te rappeler une meilleure vie ailleurs. Open Subtitles ولم يكن بمقدوري تحمل أن اجلعلك تتذكر حياه أفضل في مكان أخر لذا تركته موجوداً
    Le Gouvernement mexicain condamne les intimidations et les abus dont sont accablés les travailleurs migrants mexicains qui ont quitté leur pays en quête d'une meilleure vie. UN وتدين حكومتها الترويع وإساءة المعاملة التي تنهال على العمال المكسيكيين الذين غادروا بلدهم بحثا عن حياة أفضل.
    Ils sont tous venus à New York, car ils voulaient une meilleure vie pour eux-mêmes. UN وكلهم أتوا إلى نيويورك ﻷنهم أرادوا حياة أفضل ﻷنفسهم.
    En 1995, l'ONU oeuvre pour offrir à près de 23 millions de réfugiés dans le monde une meilleure vie. UN وفي هذا العام، تعكف اﻷمم المتحدة، كما تفعل كل عام، على ضمان حياة أفضل لما يقرب من ٢٣ مليون لاجئ في العالم.
    Pas seulement une chance de survivre, mais une chance d'avoir une meilleure vie. Open Subtitles ليست فرصة للنجاة وحسب، ولكن لعيش حياة أفضل.
    J'ai tenté de décrocher le contrat des restaurants pour vous offrir une meilleure vie et vous voir sourire. Open Subtitles كنت أحاول الحصول على الاجنحة و الامور لكى أعطيكم حياة أفضل لكى أضع وجوه مبتسمة على وجوهكم
    Je voulais offrir une meilleure vie à ma famille, tu sais ? Open Subtitles كنت أحاول فقط أعطاء عائلتى حياة أفضل, اتفقنا؟
    Mon mari et moi sommes venus dans ce pays pour donner une meilleure vie à nos enfants, pas ces bêtises. Open Subtitles أعني، أنا وزوجي انتقلنا إلى هذه البلدة لنمنح أطفالنا حياة أفضل وليس لأجل هذا الهراء
    Pour donner une meilleure vie à ces nuls et ingrats de fils de pute ? Open Subtitles لكي أعطي هؤلاء القذرين الجاجدين أبناء العاهرات حياة أفضل ؟
    Combattre... pour que mon enfant aie une meilleure vie. Open Subtitles ..وأن احارب حتى يحصل أطفالي على حياة أفضل
    Si vous étiez déjà aller à Jalisco, vous sauriez que c'est une meilleure vie. Open Subtitles لو أنك زرت هاليسكو من قبل يا أيها الضابط لتفهمت أنها حياة أفضل.
    Je voulais juste voir si il y avait une meilleure vie, même durant un court instant. Open Subtitles أردت فحسب أن أرى إن كانت هناك حياة أفضل حتّى لو كانت أفضل قليلًا
    Crois-moi, je t'ai donné une meilleure vie en étant ici bien mieux que lorsque j'étais dehors. Open Subtitles الحقيقة أني منحتك حياة أفضل و انا هنا مما كانت عليه و أنا في الخارج
    Et ... qu'elle et Mount allaient emmener Maya loin de DC... pour lui donner une meilleure vie, celle qu'on a jamais eue. Open Subtitles و أنها و ماونت سيأخذان مايا بعيداً عن العاصمة ليمنحاها حياة أفضل من التي حظينا بها
    Elle t'abandonnera, aura une meilleure vie avec un autre marginal qui lui prétend être fêlé comme elle. Open Subtitles و ستتركك و يكون لديها حياة افضل مع مغفل مثلها و الذى يتظاهر بانه مضطرب تماما
    Pour avoir une meilleure vie, tous les moyens sont bons. Open Subtitles إذ كان هذا يمنحهم حياةً أفضل من بقيتنا فأنا حقّاً لا أهتم لطريقة حصوله
    Les gens déménagent par milliers pour trouver du travail, une meilleure vie. Open Subtitles الناسينساقونبالألافبحثاًعنعمل, من أجل حياه أفضل
    Tu ne veux pas que ton enfant ait une meilleure vie que toi ? Open Subtitles ألا ترغبين أن يحضى صغيرك بحياة أفضل من التي كانت لك؟
    une meilleure vie pour Sofia, elle ne sera plus aussi naze. Open Subtitles حياه افضل لصوفيا لذا لن تصبح فاشلة بعد الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more