Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Le Président temporaire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
J"ai juste besoin de gaspiller une minute de plus de votre temps, et vous ne me révérez plus jamais. | Open Subtitles | لذا لما لا تتوقفِ عن تضييع وقتي؟ أنا فقط بحاجة لإضاعة دقيقة واحدة من وقتك |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت مدة دقيقة. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. David Thompson. | UN | أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون. |
Les membres du Conseil de sécurité observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء مجلس الأمن مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
En hommage à ce grand combattant de la liberté, une minute de silence a été observée. EX-YOUGOSLAVIE | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Côte d'Ivoire. | UN | أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقـــف أعضاء الجمعيــة العامــة ملتزميـــن الصمت لمدة دقيقة. |
Le ballon à Detroit avec encore une minute de jeu. | Open Subtitles | الكرة عند ديترويت ولم يتبقى سوى دقيقة واحدة |
En moyenne, le temps passé à écouter la radio en 2007 s'est élevé à trois heures douze minutes, soit une minute de moins que l'année précédente. | UN | وكان وقت الاستماع في المتوسط في عام 2007 مقداره 3 ساعات و12 دقيقة، وهو أقل دقيقة واحدة عن العام السابق. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل. |
Chaque bip indique qu'une minute de mon temps s'est écoulée. | Open Subtitles | كل صوت يدل على مرور دقيقة من وقتي قد مرّت. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت مدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية لمدة دقيقة مع التزام الصمت. |
Le Secrétaire général prononcera un message de paix et invitera le public à observer une minute de silence en cette occasion. | UN | وسيلقي الأمين العام رسالة عن السلام ثم يدعو إلى التزام دقيقة في تلك المناسبة. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت أو التأمل. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire du regretté Président de la République du Burundi. | UN | وأدعو الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة، تحية لذكرى رئيس جمهورية بوروندي الراحل. |
L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | والتزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Il va falloir que tu l'affrontes parce que je te ne laisse pas passer une minute de plus dans cette décharge. | Open Subtitles | سوف تواجيهنها بالنهايه لأني لن ادعك تجلسين بهذه القمامه دقيقة واحده |
Vous aimeriez que les gens sachent que votre femme préfèrerait mourir que de passer une minute de plus avec vous ? | Open Subtitles | تُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّ زوجتَكَ يُفضّلُ أَنْ يَكونَ ميتَ مِنْ يَصْرفَ دقيقةً أخرى مَعك؟ |