| On a besoin d'une paille géante pour aspirer le dioxyde de carbone du fond du lac. | Open Subtitles | نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة |
| Il a passé chaque jour depuis dans un fauteuil roulant, à boire ses repas avec une paille. | Open Subtitles | لقد قضى كلّ يوم مذّاك على كرسي متحرك يشرب طعامه بإستعمال قشة. |
| sinon, la prochaine fois que tu boiras ma bière, ce sera à travers une paille. | Open Subtitles | أو في المرة القادمة التي تشرب فيها جعتي فستكون عبر قشة |
| Avez-vous remarqué qu'une paille dans un verre d'eau apparait tordue à la surface de l'eau? | Open Subtitles | هل سبقَ و أن لاحظت أنَّ القشة في كوب الماء تبدو معوجة على سطح الماء؟ |
| On a partagé une paille. | Open Subtitles | لقد تقاسمنا شفاط |
| Qui va souffler dans une paille dans le cul d'un pote ? | Open Subtitles | سنقوم بوضع قصبة في إحدى مؤخرات أخواتنا؟ |
| Il a passé le mois suivant à l'hôpital, à manger avec une paille. | Open Subtitles | قضى الشهر التالي لذلك في المشفى يأكل من خلال قشة |
| Il a passé le mois suivant à l'hôpital, à manger avec une paille. | Open Subtitles | قضى الشهر التالي لذلك في المشفى يأكل من خلال قشة |
| Je manque surement d'imagination mais... pourquoi aurait elle besoin d'une paille dans un bordel ? | Open Subtitles | ربما أنا أفتقد للخيال و لكن لماذا قد تحتاج قشة في نادي للجنس؟ |
| Juste pour que tu saches, il mange toujours avec une paille. | Open Subtitles | فقط كوني على علم, لازال ذاك الرجل يأكل عن طريق قشة |
| Très bien, je vais juste... voler une paille and la plonger dans des boissons laissées sans surveillance. | Open Subtitles | حسناً، سأقوم بسرقة قشة وسأتسلل واشرب المشروبات المنسية |
| Tu sais, ces petites briques de jus de fruits en carton qu'on ouvre en y plantant une paille ? | Open Subtitles | أتعرفين علب عصير الفواكه الصغيرة الطازجة تعلمين تلك المصنوعة من رقائق المعدن مع قشة صغيرة فيها لفتحها؟ |
| Hey, mon fils est là, à boire son diner avec une paille. | Open Subtitles | مهلاً , أبني في الداخل يتناول عشاؤه من خلال قشة! |
| - Il a dû se servir d'une paille pour manger ce soir-là. | Open Subtitles | تناول طعام الميلاد من خلال قشة ذلك العام -لا -نعم |
| Je continue de penser que c'est incroyable qu'ils peuvent aspirer un organe à travers une paille. | Open Subtitles | يمكنهم إخراج عضو من الجسم من خلال شيء بحجم القشة |
| - On dirait une paille à cocktail. | Open Subtitles | أم أنه شفاط كوكتيل غريب؟ |
| Donnez-moi un couteau et une paille. Je vais lui faire une trachéotomie. | Open Subtitles | -أعطيني قشة وسكينة وسوف أعطيه قصبة هوائية |
| Utiliser une paille, mon pote. Il est facile de dribbler . | Open Subtitles | إستخدم الشفاطة يا صديقى فمن السهل أن يسيل لعابك. |
| Mais mis dans une paille c'est super. | Open Subtitles | لكن وضعه في شفاطة فكرة لطيفة |
| Du genre, si jamais tu me le redemandes, tu ne seras plus jamais capable de manger sans une paille. | Open Subtitles | مثل, لو سألت مجدداً عن هذا الموضوع لن تستطيع الأكل دون ماصة |
| Oh, j'espère que tu as du bourbon et une paille. | Open Subtitles | اتمنى ان يكون لديك بوربون و ماصّة |
| C'est comme d'essayer de respirer à travers une paille aplatie. | Open Subtitles | تشعر وكأنك تحاول أستنشاق الهواء عبر كومة قش. |
| Ses lèvres vont pendre jusqu'à ses genoux. Il faudra une paille pour lui faire un cunni. | Open Subtitles | شِفْرُهاَ الفَرَجيّ سيمتد لغاية ركبتها والرجال الذين يودّون اللّعق سيحتاجون قشّة الإمتصاص |
| Une fois j'ai regonflé une artère pulmonaire déficiente sur une route terreuse avec une paille et un trousseau de clés de voiture. | Open Subtitles | مرة قمت بإعادة نفخ شريان ابهر منسد على طريق طيني بقشة ومجموعة مفاتيح |