"une partie non" - Translation from French to Arabic

    • طرف غير
        
    • يجوز لطرف غير
        
    • طرفاً غير
        
    • طرف من الأطراف غير
        
    • كطرف غير
        
    • للطرف غير
        
    • وطرف غير
        
    L'un des coprésidents d'une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne sera vraisemblablement plus membre du Comité au-delà de 2013. UN وهناك واحد من الرؤساء المشاركين من طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد لا يستمر في العضوية بعد عام 2013.
    Le Kazakhstan était une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 et n'était pas une Partie aux Amendements de Copenhague ou de Beijing. UN أما كازاخستان فهي طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وليست طرفاً لا في تعديل كوبنهاجن ولا في تعديل بيجين.
    L'un appartiendra à une Partie non visée à l'annexe I et l'autre à une Partie visée à l'annexe I. UN على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول.
    L'un appartiendra à une Partie non visée à l'annexe I et l'autre à une Partie visée à l'annexe I. UN على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول.
    39. une Partie non visée à l'annexe I peut bénéficier d'activités exécutées dans le cadre de projets relevant du MDP si : UN 39- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستفيد من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إذا كان:
    De l'avis du Groupe, les renseignements confidentiels relatifs aux garanties ne doivent en aucun cas être fournis à une Partie non autorisée par l'Agence. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    De plus, les parties n'avaient pas exclu l'application de la CVIM et n'avaient pas non plus choisi la loi d'une Partie non contractante. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم أي من الطرفين باستبعاد تطبيق اتفاقية البيع أو باختيار قانون طرف غير متعاقد.
    Aucune mesure unilatérale ne devrait empêcher une Partie non visée à l'annexe I de participer à une activité de projets relevant du MDP quelle qu'elle soit; UN وينبغي عدم اتخاذ تدابير أحادية الجانب تستبعد مشاركة طرف غير مدرج في المرفق الأول في أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    12. Option 1 : La COP/MOP choisit le président et le viceprésident du conseil exécutif parmi ses membres, l'une de ces deux fonctions étant exercée par un représentant d'une Partie non visée à l'annexe I. UN 12- الخيار 1: يختار مؤتمر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، من بين أعضائه، رئيساً ونائبــاً لرئيس المجلس التنفيذي، ويكون أحد عضوي المكتب هذين من دولة طرف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Aucune mesure unilatérale ne devrait empêcher une Partie non visée à l'annexe I de participer à une activité de projets relevant du MDP quelle qu'elle soit ou d'en prendre l'initiative. UN ولا ينبغي لأي إجراءات أحادية الجانب أن تمنع أي طرف غير مدرج في المرفق الأول من المشاركة في أي نشاط لمشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة أو من بدئه .
    1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une Partie non iraquienne UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une Partie non iraquienne UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une Partie non iraquienne UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    45. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un nonpaiement imputable à une Partie non iraquienne. UN 45- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها بسبب عدم الدفع من قبل طرف غير عراقي.
    68. une Partie non visée à l'annexe I ne peut bénéficier d'activités exécutées dans le cadre de projets relevant de l'article 12 que si elle satisfait aux conditions suivantes : UN 68- لا يستفيد طرف غير مدرج في المرفق الأول من أنشطة المشاريع بموجب المادة 12 إلا إذا كان هذا الطرف:
    Espionnage : empêcher une Partie non autorisée d'avoir accès au contenu des systèmes internationaux d'information et de communication. UN 1 - التجسس: مقاومة اطلاع طرف غير مصرح له على محتويات أنظمة المعلومات والاتصالات الدولية.
    Les émissions nationales d'une Partie visée à l'annexe I produites sur le territoire d'une Partie non visée à l'annexe I peuvent toutefois être compensées par le biais de l'application conjointe, la totalité de la réduction ou de l'atténuation étant alors comptabilisée en sa faveur. UN ومع ذلك، يمكن موازنة الانبعاثات الوطنية من طرف مُدرج في المرفق اﻷول وتُنتج في اقليم طرف غير مدرج في المرفق اﻷول عن طريق التنفيذ المشترك، على أن يسجل لصالحه كل الخفض أو التخفيف.
    Il avait également examiné la situation de la Fédération de Russie, une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 qui, d'après son dossier, n'avait pas rendu compte de la totalité des quantités bénéficiant de dérogations. UN ونظرت اللجنة أيضاً في حالة الاتحاد الروسي، وهو طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، حيث تم التسجيل بأن تقريره المحاسبي لم يشمل كامل الإعفاءات.
    Il considère que les renseignements confidentiels relatifs aux garanties ne doivent en aucun cas être communiqués à une Partie non agréée par l'Agence. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألاّ تقدّم المعلومات السرِّية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخوّل من قبل الوكالة.
    31. une Partie non visée à l'annexe I peut bénéficier d'activités exécutées dans le cadre de projets relevant du MDP si : UN 31- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستفيد من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إذا كان:
    Des mesures unilatérales ne devraient pas empêcher une Partie non visée à l'annexe I de participer à une activité de projet relevant de ce mécanisme ou d'entreprendre une activité de ce type. UN ولا ينبغي أن تمنع أي تدابير انفرادية طرفاً غير مدرج في المرفق الأول من المشاركة في أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو الشروع فيه.
    Option 2: Une Partie visée à l'annexe I comptabilise l'importation de produits ligneux récoltés originaires d'une Partie non visée à l'annexe I de la façon indiquée dans les paragraphes ciaprès: UN الخيار 2: يجب أن يُدخل أي طرف مُدرج في المرفق الأول في الحساب استيراد منتجات الخشب المقطوع والتي تعود في منشئها إلى طرف من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وذلك بطريقة من الطرق المبينة في الفقرات الواردة أدناه.
    Notant en outre que le Kazakhstan était classé comme une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et que la Réunion des Parties n'avait pas établi qu'il observait scrupuleusement les dispositions du paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole, UN وإذ تشير كذلك إلى أن كازاخستان مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اجتماع الأطراف لم يعتبر أنها تمتثل امتثالاً كاملاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول،
    33. une Partie non visée à l'annexe I peut [bénéficier d'] [participer à des] activités exécutées dans le cadre de projets relevant du MDP si : UN 33- يجوز للطرف غير المدرج في المرفق الأول أن [يستفيد من] [يشارك في] أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إذا كان:
    37. [À chaque activité de projet certifiée relevant du MDP doivent participer à la fois une Partie visée à l'annexe I et une Partie non visée à l'annexe I.] UN 37- [يجب أن ينطوي كل نشاط مشروع معتمد في نطاق آلية التنمية النظيفة على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج فيه على حد سواء.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more