"une prime de" - Translation from French to Arabic

    • بدل
        
    • منحة الإعادة
        
    • تقاضي منحة
        
    • علاوة قدرها
        
    • مِنحة
        
    • منحة قدرها
        
    • مدفوعات إنهاء
        
    • مكافأة تعويضا عن
        
    • مكافأة قدرها
        
    Les prévisions tiennent également compte d'une prime de risque versée au personnel déployé en Bosnie-Herzégovine, à raison de 600 dollars par personne et par mois pour 344 fonctionnaires internationaux et de 15 % du traitement annuel net de 600 agents locaux. UN وأدرج اعتماد أيضا لدفع بدل تعرض للخطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك بمعدل ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر ﻟ ٣٤٤ موظفا دوليا وبمعدل ١٥ في المائة من صافي المرتب السنوي ﻟ ٦٠٠ موظف محلي.
    Lieux d'affectation où les fonctionnaires perçoivent une prime de risque ou de danger UN المواقع المستوفية لمعايير استحقاق بدل المخاطر وبدل الخطر
    une prime de sujétion est également payable au personnel recruté sur le plan international, en poste pour une année ou davantage dans les lieux d'affectation des catégories B à E. UN ويُدفع بدل المشقة أيضا إلى الموظفين المعينين دوليا المنتدبين للعمل لمدة سنة أو أكثر في مراكز عمل من الفئات باء إلى هاء.
    Les prestations liées à la cessation de service comprennent le versement d'une prime de rapatriement et le remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN 3 - وتشمل استحقاقات نهاية الخدمة منحة الإعادة إلى الوطن ومصروفات السفر وتكاليف الشحن.
    Les fonctionnaires recrutés au plan international ont droit au versement d'une prime de rapatriement au terme d'une année de service actif en dehors du pays dont ils ont la nationalité, sauf en cas de licenciement ou d'abandon de poste. UN يحق للموظفين الذين يعينون بصفتهم موظفين دوليين الاستفادة من منحة الإعادة إلى الوطن بعد سنة واحدة من الخدمة الفعلية خارج بلد جنسيتهم شريطة ألا يكون سبب نهاية الخدمة الفصل دون سابق إنذار أو التخلي عن الوظيفة.
    Conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'Organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement de certains frais de réinstallation, en fonction de leur ancienneté dans le service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين، لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة وعلى أساس عدد سنوات الخدمة، تقاضي منحة الإعادة إلى الوطن والتكاليف المتصلة بالاستقرار من جديد.
    La mobilité est récompensée financièrement par une prime de mobilité et de sujétion, une prime de risque et une indemnité d'opérations spéciales. UN ويكافأِ مالياً على التنقل بدفع بدل تنقل ومشقة وبدل مخاطر وبدل إقامة خلال العمليات الخاصة.
    Elles comprenaient aussi une prime de risque versée à un médecin qui avait pris part à l'action sanitaire menée dans le golfe Persique. UN وتشمل النفقات أيضاً دفع " بدل مخاطر " لموظف طبي شارك في جهود الحفاظ على الصحة العامة في الخليج الفارسي.
    Le versement d'une prime de risque a également été pris en compte. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل التقديرات بدل مراكز العمل التي تنطوي على مخاطر.
    En outre, ces prévisions de dépenses comprennent une prime de risque. UN وعلاوة على ذلك، تشمل هذه التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Il a été relevé que, dans le cas de l’administration de référence, une prime de risque était versée dans quelque 21 lieux d’affectation, contre 14 pour le système des Nations Unies. UN وأشير إلى أن النظام المتخذ أساسا للمقارنة يدفع بدل خطر في نحو ٢١ موقعا، بالمقارنة ﺑ ١٤ في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Afin d'éviter de comptabiliser deux fois ce type de risque, le montant de l'indemnité d'affectation peut être réduit lorsqu'une prime de risque est versée. UN ومن ثم، فقد يجري تخفيض البدلات الوظيفية في فترة تطبيق بدل الخطر، لتجنب أخذ العنف السياسي مرتين في الحسبان.
    En outre, le nombre de lieux d'affectation donnant droit à une prime de danger a été inférieur aux prévisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد المواقع المعتمدة المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر كان أقل مما هو مدرج في الميزانية.
    i) Tout fonctionnaire remplissant les conditions requises a droit au paiement d'une prime de fin de service si une des conditions ci-après est remplie: UN `1` يحصل الموظف المستحق على بدل نهاية الخدمة إذا استوفى أحد الشروط التالية:
    Les prestations de cessation de service comprennent le versement d'une prime de rapatriement et le remboursement des frais de voyage et d'expédition des effets personnels. UN 9 - استحقاقات نهاية الخدمة - وتتضمن منحة الإعادة إلى الوطن ومصروفات السفر وتكاليف الشحن.
    i) À la cessation de service, les fonctionnaires qui remplissent certaines conditions, dont celle de résider en dehors de leur pays de nationalité au moment où ils cessent leurs fonctions, ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروطا معينة للاستحقاق، بما فيها الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته في وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحدد استنادا إلى طول مدة الخدمة، وعلى تكاليف السفر ونقل الأمتعة الشخصية.
    Un membre a formulé de sérieuses réserves au sujet de l'institution d'une prime de départ, estimant que le niveau actuel des prestations versées à la cessation de service, qui comprenaient une prime de rapatriement en plus de la prise en charge de tous les frais de réinstallation, était déjà suffisamment élevé. UN 47 - وكانت لدى أحد الأعضاء تحفظات قوية بشأن تطبيق منحة نهاية الخدمة، حيث أعرب عن رأي مفاده أن المستوى الحالي لحزمة مدفوعات انتهاء الخدمة، والتي تشتمل على منحة الإعادة إلى الوطن، إضافة إلى دفع جميع نفقات الانتقال، هي بالفعل حزمة مدفوعات سخية جدا.
    Conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement de certains frais de réinstallation, en fonction de leur ancienneté dans le service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة للوطن والتكاليف المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement des dépenses de réinstallation connexes, dont le montant est calculé sur la base du nombre d'années de service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Depuis 2002, l'Italie accorde une prime de 1 000 euros à la naissance du deuxième enfant. UN ومنذ عام 2002، تمنح إيطاليا علاوة قدرها 000 1 يورو عند وضع الطفل الثاني.
    Les parents isolés dont les revenus sont inférieurs à un certain seuil ont aussi droit à une prime de garde d'enfant. UN والآباء والأُمهات الذين يعيشون بمفردهم ويكون دخلهم أقل من حدّ معيَّن يحق لهم أيضا الحصول على مِنحة لرعاية الطفل.
    En vertu du programme Aspasia, les universités reçoivent une prime de 100,000 euros pour les encourager à promouvoir une femme à un poste de professeur associé ou de professeur. UN وفي ظل برنامج أسباسيا، تتوقع الجامعات منحة قدرها 000 100 يورو كحافز إضافي لترقية امرأة لتشغل وظيفة أستاذ مساعد أو أستاذ.
    Parce qu'instituer une prime de départ réduirait ce genre d'attrition, il faut voir en ce type de versement un outil essentiel pour une bonne gestion des ressources humaines. UN والبدء بتطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة سيحد من ذلك التناقص، ومن ثم ينبغي اعتباره أداة أساسية لإدراة الموارد البشرية بفعالية.
    146. Pour les rapports de travail de courte durée, les travailleurs peuvent recevoir une prime de congé en lieu et place du congé annuel. UN 146- وفي علاقات العمل القصيرة المدة، يجوز أن تدفع للعمال مكافأة تعويضا عن الإجازة السنوية.
    J'offre une prime de 100 $ au premier qui m'amène un client décideur. Open Subtitles إنني أعرض مكافأة قدرها 100 دولار لأول رجل يأتيني بإجتماع مع صانع قرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more