Une autre façon de consolider le mécanisme serait de tenir une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وطريقة أخرى لضبط محرك الآلية يمكن أن تتمثل في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. |
Dans ces conditions, Cuba juge urgente la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وبالنظر إلى هذا الواقع، تتوسم كوبا أهمية عاجلة في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
À cette fin, la Norvège a accordé un appui financier pour renforcer les consultations sur une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | وفي سبيل تلك الغاية، قدمت النرويج الدعم المالي لتعزيز المشاورات المتعلقة بعقد دورة استثنائية رابعة مكرس لنزع السلاح. |
une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait être un autre cadre pour ces discussions. | UN | وفي وسع الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح أن تمثل مكانا آخر لتلك المناقشات. |
La délégation des États-Unis est favorable en principe à la convocation d'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | تؤيد الولايات المتحدة من حيث المبدأ عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح. |
À cette fin, nous apportons notre soutien aux appels qui ont été lancés en faveur de la convocation d'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | ولهذه الغاية، نعرب عن تأييدنا للدعوات إلى عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح. |
Raisons justifiant la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement | UN | إمكانية عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرَّسة لنزع السلاح |
Lorsque cette survie est menacée, il nous incombe d'envisager la possibilité de convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | وعندما يتعرض هذا البقاء للتهديد، علينا أن نفكر في إمكانية الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لمسألة نزع السلاح. |
:: A recommandé la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | :: مارست الدعوة من أجل عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح |
D'aucuns pensent que cela devrait être abordé au cours d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le désarmement. | UN | ويرى البعض أن أفضل طريقة لتناول هذه الخيارات تتمثل في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
Nous exhortons tous les États à assumer de nouveau leur rôle en convoquant une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement et en en faisant un succès à la hauteur de l'enjeu. | UN | نحث جميع الدول مرة أخرى على القيام بنصيبها في الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة بشأن نزع السلاح وجعلها نجاحا ملائما. |
Par conséquent, nous approuvons la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée consacrée au désarmement, qui pourrait s'avérer utile pour faire avancer le programme de désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، التي قد تكون بالغة الأهمية في دفع جدول أعمال نزع السلاح قدما. |
Il a également été relevé que le remplacement de la Conférence du désarmement ne pouvait être décidé que par l'Assemblée générale lors d'une quatrième session extraordinaire. | UN | وأشير أيضاً إلى أن أي محاولات للاستعاضة عن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تقوم بها الجمعية العامة في دورة استثنائية رابعة. |
Le Pakistan se rallie totalement à l'appel lancé par le Mouvement des pays non alignés en vue de convoquer une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | تؤيد باكستان تأييداً كاملاً الدعوة التي وجهتها بلدان حركة عدم الانحياز لعقد دورة استثنائية رابعة عن نزع السلاح. |
Le Mouvement des pays non alignés estime qu'il est nécessaire de convoquer une quatrième session extraordinaire sur le désarmement. | UN | تؤمن حركة عدم الانحياز بضرورة عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح. |
Peut-être la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait-elle fournir le mécanisme permettant de le faire. | UN | وقد يؤدي عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح إلى توفير الآلية لفعل ذلك. |
Il a été généralement convenu que l'on convoquerait une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour. | UN | وتم الاتفاق عموما على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح رهنا بظهور توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها. |
Le meilleur moyen de le faire consiste à convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pour procéder à une évaluation complète de l'ensemble du mécanisme. | UN | وأفضل وسيلة لمعالجتها هي عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وإصلاح الآلية برمتها. |
À cet égard, nous observons que beaucoup des pays représentés dans cette salle ont exprimé leur souhait de réunir une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، شهدنا اليوم في هذه القاعة العديد من البلدان التي أعربت عن رغبتها في عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
De l'avis de nos quatre pays, la convocation d'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement et la Réunion de haut niveau ne se font donc nullement concurrence. | UN | وترى بلداننا الأربعة أنه لا يوجد بالتالي تناقض بين عقد الدورة الاستثنائية الرابعة والاجتماع الرفيع المستوى. |
une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement devrait-elle nécessairement comporter un temps consacré à l'analyse? | UN | هل ينبغي أن تشمل الدورة الرابعة الاستثنائية بالضرورة عملية مراجعة؟ |
Dans le cadre de nos engagements, ces priorités doivent guider nos travaux. À cet égard, nous espérons qu'un accord interviendra rapidement sur la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وستظل هذه الأولوية حاكمة لأعمالنا في إطار تعهداتنا، ونأمل سرعة الاتفاق على عقد دورة خاصة رابعة للجمعية العامة لنزع السلاح، ونرى أهمية انعقادها في أقرب فرصة ممكنة. |
Idéalement, une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait définir les buts et principes universels d'un futur ordre du jour. | UN | ونظريا، يمكن لدورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح أن تحدد اﻷهداف والمبادئ العالمية لجدول اﻷعمال المقبل. |
La convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement se fait attendre depuis trop longtemps alors qu'elle revêt un caractère d'urgence. | UN | لقد طال انتظار عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وينبغي انعقادها بوصفه مطلبا ملحا. |