Sa mère doit l'avoir aidé à gérer sa maladie, et après qu'elle soit partie, ce n'était qu'une question de temps avant qu'il arrête ses médicaments et qu'il dérape complètement. | Open Subtitles | لا بد أن والدته ساعدته لكي يتحكم بمرضه و بعد رحيلها كانت مسألة وقت قبل أن يتوقف عن تناول أدويته و يتدهور بالكامل |
S'occuper de son père qui l'a battu, c'était une question de temps avant qu'il ne craque. | Open Subtitles | رعاية والده الذي يسىء إليه، كانت فقط مسألة وقت قبل أن يفقد أعصابه. |
On savait que vous parliez de maman, et ce n'était qu'une question de temps avant que vous ne le réalisiez aussi. | Open Subtitles | كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ |
Ce n'était qu'une question de temps avant que ça ne soit la guerre ouverte. | Open Subtitles | أظن أنها كانت مسألة وقت حتى يتصاعد الوضع إلى حرب شاملة |
Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos. | Open Subtitles | الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا |
Juste une question de temps avant que quelqu'un n'appelle la police. | Open Subtitles | مسألة وقت قبل أن يبلغ شخص الشرطة عن الحادث |
C'est juste une question de temps avant qu'ils trouvent les armes. | Open Subtitles | هيّ فقط مسألة وقت قبل . أن يجدوا الأسلحة |
C'est seulement une question de temps avant qu'ils n'entrent par cette porte. | Open Subtitles | إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب |
Ce n'est qu'une question de temps avant que quelqu'un ne s'y rende et prélève un échantillon en risquant d'être infecté. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى |
En vérité, je savais que tu reviendrais tôt ou tard, ce n'était qu'une question de temps avant que tu réalises quelle énorme erreur | Open Subtitles | الحقيقة هي, كنت أعرف أنك ستعودين عاجلا أم آجلا, أن المسألة ليست سوى مسألة وقت قبل أن تدركي الخطأ الكبير |
C'était juste une question de temps avant que l'un d'entre vous ne le découvre et se montre. | Open Subtitles | أفترض أنها كانت مسألة وقت قبل أن يتبين أحدكم الأمر ويظهر هُنا |
Ça devrait être une question de temps avant que nous parlions à chaque propriétaire enregistré. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة |
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils viennent me tuer. | Open Subtitles | ليست إلا مسألة وقت قبل أن يأتو إليّ لكي يقتلوني |
Des millions de dollars de dettes, et ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils ne deviennent insolvables. | Open Subtitles | لديهم ديون بملايين الدولارات أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن تصبح معسرة |
Ce n'était qu'une question de temps avant qu'on les retrouve. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل ان يكتشف مكانهم |
Ce n'était qu'une question de temps avant que ça n'arrive. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يحدث هذا. |
Eh bien, je savais que ce n'était qu'une question de temps avant que je ne reçoive de tes nouvelles. | Open Subtitles | حسنا، كنت أعرف كان فقط مسألة وقت قبل أود أن نسمع منك. |
Ce n'est qu'une question de temps avant que ça se sache. | Open Subtitles | من الممكن أنْ تكون مسألة وقت حتى يفشى السر |
Ce n'est qu'une question de temps avant que la révolte n'éclate et que tu perdes ton trône. | Open Subtitles | و ستكون مجرد مسالة وقت قبل أن يكون لديك متمردين بين يديك |
S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. | Open Subtitles | لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا. |
Ce n'est qu'une question de temps avant que lui et la fille ne se retrouvent. | Open Subtitles | و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما |
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'on ne recommence à devoir gérer les problèmes de vampires. | Open Subtitles | لذا إن هي إلّا مسألة وقت ريثما نعود لمواجهة المشاكل المصاحبة لمصّاصي الدماء ثانيةً. |
Ce n'était qu'une question de temps avant que ce jour n'arrive. | Open Subtitles | كانت مسألة وقت فحسب قبل أن يأتيها ذلك اليوم. |
Tu sais, ce n'est qu'une question de temps avant que les personne commencent ... Non, ils ne sont pas comme ça. | Open Subtitles | -و ما هي إلّا مسألةُ وقتٍ قبل أن يبدأ الناس ... |
C'est seulement une question de temps avant que la vérité éclate sur le fait que vous le traquiez internationalement, si ce n'est pas déjà fait. | Open Subtitles | انها فقط مسأله وقت قبل أن تنتشر الأخبار أنكم تقومون بتعقبه على نطاق عالمى ما لم تكن قد انتشرت بالفعل |