Il s'est réservé la possibilité de convoquer une réunion du Comité, au besoin à titre extraordinaire, pour examiner la question. | UN | واحتفظ المراقب عن الهند بحق الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة على سبيل الأولوية لمناقشة الموضوع إذا لزم الأمر. |
17. Le descriptif des risques est parachevé et adopté lors d'une réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants. | UN | وتوضع الصيغة النهائية لبيان المخاطر ويعتمد فى اجتماع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
La Banque asiatique de développement n'a pas encore participé à une réunion du Comité. | UN | ولم يحضر مصرف التنمية الآسيوي بعد أي اجتماع للجنة التيسيرية. |
Auparavant, je tiens à vous rappeler que cette séance sera suivie immédiatement d'une réunion du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, qui se tiendra dans cette salle. | UN | قبل رفع هذه الجلسة أود أن أذكركم بأنه سيأتي بعدها مباشرة اجتماع اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة. |
1992 Ai fourni des services spécialisés à une réunion du Comité de l'Université de Namibie chargé de recruter des professeurs de droit pour cette université. | UN | ١٩٩٢ حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة |
15. Les Coprésidents ont convoqué une réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie le 1er juillet. | UN | ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه. |
A la demande du Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, j'informe les délégations qu'une réunion du Comité spécial se tiendra immédiatement après cette séance plénière. | UN | الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أحيط الوفود علما بأنه سيجري مباشرة بعد هذه الجلسة العامة عقد جلسة للجنة المخصصة. |
Ils ont demandé au Secrétaire général de convoquer une réunion du Comité ministériel du Commonwealth sur le Belize, selon que de besoin. | UN | وكلفوا الأمين العام بالدعوة عند الضرورة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية التابعة للكمنولث المعنية ببليز. |
iv) une réunion du Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies (UNACLA); | UN | `4` اجتماع للجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية؛ |
Après une réunion du Comité directeur conjoint du Fonds de consolidation de la paix, présidé par le Premier ministre, le texte des engagements a été amélioré et précisé. | UN | وبعد اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام برئاسة رئيس الوزراء، تم تحسين نص الالتزامات وتوضيحه. |
une réunion du Comité technique des membres ONU-Atlas devrait en principe se tenir à la fin de l'année 2009. | UN | وتقرر بصفة مبدئية أن يعقد اجتماع للجنة التقنية لأعضاء أطلس الأمم المتحدة في أواخر عام 2009. |
Le Secrétariat a également pris des dispositions en vue d'organiser une réunion du Comité directeur des organisations non gouvernementales avec l'objectif de les associer davantage au processus de négociation. | UN | كما قامت اﻷمانة العامة بخطوات أولية لتنظيم اجتماع للجنة توجيه من المنظمات غير الحكومية كوسيلة لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية. |
En juin 1996, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a proposé lors d'une réunion du Comité de sécurité régionale du Forum du Pacifique Sud de définir une conception régionale commune du contrôle des armes. | UN | ففي حزيران/يونيه 1996، قامت بابوا غينيا الجديدة في اجتماع للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ باقتراح وضع نهج إقليمي موحد للرقابة على الأسلحة. |
Le Sous-Comité a demandé instamment à l'Opération Survie au Soudan de convoquer une réunion du Comité technique de toute urgence, et en tout état de cause dans les deux prochaines semaines. | UN | وحثت اللجنة الفرعية عملية شريان الحياة للسودان على عقد اجتماع للجنة الفنية بصفة عاجلة في غضون ما لا يزيد بأي حال عن أسبوعين. |
Elle a en outre participé à une réunion du Comité directeur national pour la consolidation de la paix. | UN | كما شارك الوفد في اجتماع اللجنة التوجيهية الوطنية لبناء السلام. |
Organiser une réunion du Comité exécutif après la Réunion des Parties soulève moins de problèmes même si les problèmes soulevés demeurent importants. | UN | إن عقد اجتماع اللجنة التنفيذية عقب اجتماع للأطراف يخلق مشاكل أقل في العدد وليس في الأهمية. |
Participation à une réunion du Comité directeur du projet avec les partenaires gouvernementaux et parmi les donateurs | UN | لحضور اجتماع لجنة توجيه المشاريع مع النظراء من الحكومات والمانحين |
Aujourd'hui et demain, le Président de l'UIP préside une réunion du Comité préparatoire de la Conférence mondiale 2010 des présidents de parlement. | UN | يترأس رئيس الاتحاد البرلماني الدولي، اليوم وغدا، اجتماعا للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لرؤساء البرلمانات لعام 2010. |
Dans vos remarques préliminaires, Monsieur le Président, vous avez indiqué que vous aviez l'intention de tenir une réunion du Comité plénier pour parler de l'ordre du jour de l'année prochaine. | UN | في ملاحظاتكم الافتتاحية، أوضحتم، سيدي الرئيس، أنكم تخططون لعقد جلسة للجنة الجامعة لتناول جدول أعمال العام المقبل. |
une réunion du Comité consultatif juridique afro-asiatique aura lieu le mercredi 9 octobre 1996 à 10 heures dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية جلسة مغلقة يوم اﻷربعاء، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ في قاعة الاجتماع ٨. |
À une réunion du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, la crise humanitaire dans un pays a été examinée et les membres ont été invités à soutenir l'équipe de pays chargée des affaires humanitaires en formulant une stratégie commune de protection visant à garantir la prise en compte de tous les aspects de la protection dans les activités humanitaires du pays. | UN | ففي اجتماع عقدته اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، نوقشت الأزمة الإنسانية في أحد البلدان، ودُعي الأعضاء إلى دعم الفريق القطري للمساعدة الإنسانية في وضع استراتيجية مشتركة للحماية تكفل إدراج جميع جوانب الحماية بصورة كاملة في الأنشطة الإنسانية المنفذة في البلد. |
Ce plan d'action reste à achever et une conférence régionale des donateurs et une réunion du Comité directeur régional seront organisées en 2015. | UN | ومن الضروري وضع خطة العمل الإقليمية في صيغتها النهائية، وسينظم مؤتمر إقليمي للجهات المانحة واجتماع للجنة التوجيهية الإقليمية في عام 2015. |
Février 1995 Genève : allocution devant la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies; a présidé une réunion du Comité de coordination des institutions nationales | UN | شباط/فبراير ٥٩٩١ جنيف: بيان أمام الدورة ١٥ للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ رأس اجتماعاً للجنة تنسيق المؤسسات الوطنية |
En septembre 2011, le HCDH a participé à une réunion du Comité contre le terrorisme tenue à New York à l'occasion de la commémoration de l'adoption de la résolution 1373 du Conseil de sécurité et de la création du Comité. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2011، شاركت المفوضية في اجتماع عقدته لجنة مكافحة الإرهاب في نيويورك لتخليد ذكرى اعتماد قرار مجلس الأمن 1373 وإنشاء اللجنة. |
une réunion du Comité spécial de liaison s'est tenue au cours de la période considérée, le 25 septembre 2013 à New York. | UN | ٨٩ - وعقد اجتماع واحد للجنة الاتصال المخصصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في 25 أيلول/سبتمبر 2013 في نيويورك. |
Ainsi, si une réunion du Comité de haut niveau était reportée d'un an, on pourrait rendre compte de deux années d'activités pleines. | UN | وهكذا، إذا ما أرجئ أحد اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى لعام واحد، فسيكون ممكنا رفع تقرير عن أنشطة سنتين كاملتين. |
4. La liste initiale des orateurs pour la session commémorative extraordinaire sera établie conformément au paragraphe 3 de la présente annexe lors d'une réunion du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies qui se tiendra le 7 juin 1995. | UN | ٤ - تعد القائمة اﻷولية للمتحدثين في الاجتماع التذكاري الخاص على النحو المبين في الفقرة ٣ من هذا المرفق في جلسة تعقدها اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تعقد في ٧ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Le Secrétaire général a établi le présent rapport après avoir consulté les fonctionnaires et l'administration, notamment dans le cadre d'une réunion du Comité de coordination entre l'administration et le personnel. | UN | 244 - أعد الأمين العام هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الموظفين والإدارة، بما فيها جلسة عقدتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة خصيصا لذلك. |