"une responsabilité nationale" - Translation from French to Arabic

    • مسؤولية وطنية
        
    Il est certain que le développement est au premier chef une responsabilité nationale. UN وما من شك بأن التنمية مسؤولية وطنية بالدرجة اﻷولى.
    Le développement est d'abord et avant tout une responsabilité nationale. UN فالتنمية أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية.
    Tout en convenant que le développement est principalement une responsabilité nationale, il importe de souligner que l'aide internationale est elle aussi capitale. UN ومع الاعتراف بأن التنمية هي مسؤولية وطنية في المقام الأول، من المهم تسليط الضوء على أن الدعم الدولي أمر حاسم أيضا.
    Il est indéniable que l'amélioration des conditions de vie de la population est avant tout une responsabilité nationale. UN ولا يمكن إنكار أن تحسين حياة المواطنين مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى.
    Si la sécurité est principalement une responsabilité nationale, elle est aussi une préoccupation internationale légitime. UN ولئن كان ضمان الأمان مسؤولية وطنية في المقام الأول، فإنها تمثل أيضا شاغــــلا دوليــــا مشروعـا.
    La sûreté est au premier chef une responsabilité nationale. Nous reconnaissons également qu'elle constitue une préoccupation internationale tout à fait légitime. UN ولئن كانت السلامة مسؤولية وطنية في المقام الأول، إلا أننا نسلم أيضا بأنها شاغل دولي مشروع على نفس الدرجة من الأهمية.
    Nous devons tenir compte de l'importance des deux aspects et nous devons insister sur le fait qu'il s'agit d'une responsabilité nationale et internationale. UN وعلينا أن نرفع لواء أهمية كلا الشاغلين، وأن نشدد على كونهما مسؤولية وطنية ومسؤولية دولية كذلك.
    La sûreté est une responsabilité nationale dont les implications dépassent les frontières nationales. UN وتمثل السلامة مسؤولية وطنية ولكن آثارها تتجاوز الحدود الوطنية بكثير.
    Bien que la formation soit une responsabilité nationale, tous les pays doivent suivre des instructions analogues. UN ومع أن التدريب مسؤولية وطنية فإن جميع البلدان بحاجة إلى اتباع مبادئ توجيهية واحدة.
    La planification du déploiement et du retrait des diverses unités de la brigade est une responsabilité nationale. UN إن التخطيط لنشر مختلف وحدات اللواء واستعادتها مسؤولية وطنية.
    Le Myanmar a toujours considéré la lutte contre les stupéfiants comme une responsabilité nationale. UN لقد اعتبرت ميانمار دائما تدابير مكافحة المخدرات مسؤولية وطنية.
    La promotion et la protection des droits de l'homme est d'abord et surtout une responsabilité nationale. UN إن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هما أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية.
    Or le Myanmar, considérant qu'il s'agissait là d'une responsabilité nationale, s'est engagé à lutter contre les drogues et a pris de nombreuses mesures visant à les éliminer. UN إن ميانمار ملتزمة بمكافحة المخدرات وقد نفذت بانتظام تدابير القضاء على المخدرات باعتبار ذلك مسؤولية وطنية.
    Permettez-moi d'affirmer à nouveau que le Gouvernement du Myanmar est très conscient des dangers que représentent les drogues et fait de la lutte continue contre ce fléau une responsabilité nationale. UN ودعوني أكرر القول بأن حكومة ميانمار تعي كل الوعي خطورة المخدرات، وتعتبر الجهود المستمرة لمكافحة هذا البلاء مسؤولية وطنية.
    Un contrôle effectif du transfert de toutes les armes et de tous les équipements militaires est — avant tout et sans préjuger des efforts internationaux — une responsabilité nationale. UN إن الرقابة الفعالة على نقل جميع أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية تعتبر في المقام اﻷول ودون المساس بالجهود الدولية، مسؤولية وطنية.
    Les participants ont reconnu que le développement social était essentiellement une responsabilité nationale, mais qu'il ne pouvait être assuré sans l'effort collectif de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies. UN وأقر بأن التنمية الاجتماعية هي بالدرجة اﻷولي مسؤولية وطنية لكنها تتطلب في الوقت ذاته جهودا جماعية من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة.
    18. La sécurité alimentaire devrait être une responsabilité nationale. UN ١٨ - وينبغي أن يكون اﻷمن الغذائي مسؤولية وطنية.
    A cet égard, il a proposé de supprimer, à l'article 12, les mots " les sites archéologiques et historiques " , la sauvegarde de ceux-ci constituant une responsabilité nationale. UN واقترح في هذا الصدد حذف عبارة " اﻷماكن اﻷثرية والتاريخية " من المادة ٢١ ﻷن صونها مسؤولية وطنية.
    L'enregistrement des données de tir était une responsabilité nationale. UN فتسجيل البيانات الحربية مسؤولية وطنية.
    La mise en place de l'infrastructure voulue est une responsabilité nationale qui ne peut pas être transférée à une autre autorité. UN 21 - ويعتبر إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها إلى البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more