Il est certain que le développement est au premier chef une responsabilité nationale. | UN | وما من شك بأن التنمية مسؤولية وطنية بالدرجة اﻷولى. |
Le développement est d'abord et avant tout une responsabilité nationale. | UN | فالتنمية أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية. |
Tout en convenant que le développement est principalement une responsabilité nationale, il importe de souligner que l'aide internationale est elle aussi capitale. | UN | ومع الاعتراف بأن التنمية هي مسؤولية وطنية في المقام الأول، من المهم تسليط الضوء على أن الدعم الدولي أمر حاسم أيضا. |
Il est indéniable que l'amélioration des conditions de vie de la population est avant tout une responsabilité nationale. | UN | ولا يمكن إنكار أن تحسين حياة المواطنين مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى. |
Si la sécurité est principalement une responsabilité nationale, elle est aussi une préoccupation internationale légitime. | UN | ولئن كان ضمان الأمان مسؤولية وطنية في المقام الأول، فإنها تمثل أيضا شاغــــلا دوليــــا مشروعـا. |
La sûreté est au premier chef une responsabilité nationale. Nous reconnaissons également qu'elle constitue une préoccupation internationale tout à fait légitime. | UN | ولئن كانت السلامة مسؤولية وطنية في المقام الأول، إلا أننا نسلم أيضا بأنها شاغل دولي مشروع على نفس الدرجة من الأهمية. |
Nous devons tenir compte de l'importance des deux aspects et nous devons insister sur le fait qu'il s'agit d'une responsabilité nationale et internationale. | UN | وعلينا أن نرفع لواء أهمية كلا الشاغلين، وأن نشدد على كونهما مسؤولية وطنية ومسؤولية دولية كذلك. |
La sûreté est une responsabilité nationale dont les implications dépassent les frontières nationales. | UN | وتمثل السلامة مسؤولية وطنية ولكن آثارها تتجاوز الحدود الوطنية بكثير. |
Bien que la formation soit une responsabilité nationale, tous les pays doivent suivre des instructions analogues. | UN | ومع أن التدريب مسؤولية وطنية فإن جميع البلدان بحاجة إلى اتباع مبادئ توجيهية واحدة. |
La planification du déploiement et du retrait des diverses unités de la brigade est une responsabilité nationale. | UN | إن التخطيط لنشر مختلف وحدات اللواء واستعادتها مسؤولية وطنية. |
Le Myanmar a toujours considéré la lutte contre les stupéfiants comme une responsabilité nationale. | UN | لقد اعتبرت ميانمار دائما تدابير مكافحة المخدرات مسؤولية وطنية. |
La promotion et la protection des droits de l'homme est d'abord et surtout une responsabilité nationale. | UN | إن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هما أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية. |
Or le Myanmar, considérant qu'il s'agissait là d'une responsabilité nationale, s'est engagé à lutter contre les drogues et a pris de nombreuses mesures visant à les éliminer. | UN | إن ميانمار ملتزمة بمكافحة المخدرات وقد نفذت بانتظام تدابير القضاء على المخدرات باعتبار ذلك مسؤولية وطنية. |
Permettez-moi d'affirmer à nouveau que le Gouvernement du Myanmar est très conscient des dangers que représentent les drogues et fait de la lutte continue contre ce fléau une responsabilité nationale. | UN | ودعوني أكرر القول بأن حكومة ميانمار تعي كل الوعي خطورة المخدرات، وتعتبر الجهود المستمرة لمكافحة هذا البلاء مسؤولية وطنية. |
Un contrôle effectif du transfert de toutes les armes et de tous les équipements militaires est — avant tout et sans préjuger des efforts internationaux — une responsabilité nationale. | UN | إن الرقابة الفعالة على نقل جميع أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية تعتبر في المقام اﻷول ودون المساس بالجهود الدولية، مسؤولية وطنية. |
Les participants ont reconnu que le développement social était essentiellement une responsabilité nationale, mais qu'il ne pouvait être assuré sans l'effort collectif de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies. | UN | وأقر بأن التنمية الاجتماعية هي بالدرجة اﻷولي مسؤولية وطنية لكنها تتطلب في الوقت ذاته جهودا جماعية من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة. |
18. La sécurité alimentaire devrait être une responsabilité nationale. | UN | ١٨ - وينبغي أن يكون اﻷمن الغذائي مسؤولية وطنية. |
A cet égard, il a proposé de supprimer, à l'article 12, les mots " les sites archéologiques et historiques " , la sauvegarde de ceux-ci constituant une responsabilité nationale. | UN | واقترح في هذا الصدد حذف عبارة " اﻷماكن اﻷثرية والتاريخية " من المادة ٢١ ﻷن صونها مسؤولية وطنية. |
L'enregistrement des données de tir était une responsabilité nationale. | UN | فتسجيل البيانات الحربية مسؤولية وطنية. |
La mise en place de l'infrastructure voulue est une responsabilité nationale qui ne peut pas être transférée à une autre autorité. | UN | 21 - ويعتبر إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها إلى البلدان الأخرى. |