Pour répondre à la demande des pays non alignés, la Troisième Commission a tenu une séance supplémentaire au cours de laquelle des déclarations, ayant essentiellement trait à des questions de procédure, ont été faites oralement. | UN | وردا على طلب بلدان عدم الانحياز، عقدت اللجنة الثالثة جلسة إضافية أدلي فيها ببيانات شفوية كانت معظمها إجرائية في طابعها. |
Le Comité a également pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session en vue d'achever ses travaux. | UN | وأخذت علما بطلب اللجنة الخامسة عقد جلسة إضافية لاختتام أعمالها في الدورة الثانية المستأنفة. إدارة الاجتماعات |
La situation sera différente l'année prochaine, vu que la Quatrième Commission ne pourra pas nous permettre de tenir une séance supplémentaire vendredi dans la soirée. | UN | وستختلف الحالة في العام المقبل، حيث أن برنامج اللجنة الرابعة لا يتيح لنا عقد جلسة إضافية مساء يوم الجمعة. |
En outre, il a noté que la Cinquième Commission aurait besoin d'une séance supplémentaire pour achever ses travaux à la première partie de la reprise de sa session. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الخامسة ستحتاج إلى عقد اجتماع إضافي لإكمال عملها خلال الدورة الثانية المستأنفة. |
Le Comité a également pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session en vue d'achever ses travaux. | UN | وأحاطت اللجنة علما بطلب اللجنة الخامسة عقد اجتماع إضافي لإنهاء أعمالها خلال الدورة الثانية المستأنفة. إدارة الاجتماعات |
La Commission de vérification des pouvoirs a tenu une séance supplémentaire le 31 mars 2000. | UN | 1 - عقدت لجنة وثائق التفويض جلسة إضافية في 31 آذار/مارس 2000. |
Si celle-ci invite trois personnes supplémentaires, il faudra allouer une séance supplémentaire. | UN | وإذا دعت اللجنة ثلاثة أشخاص آخرين، فسيلزم تخصيص جلسة إضافية واحدة. |
Il a tenu une séance supplémentaire le 21 mars 2003. | UN | وقد عقد جلسة إضافية يوم 21 آذار/مارس 2003. |
Prévoir une séance supplémentaire pour que la Commission puisse achever les travaux de sa quarante-quatrième session. | UN | عقد جلسة إضافية من أجل اختتام أعمال دورتها الرابعة والأربعين. |
Puis-je donc considérer que l'Assemblée générale décide de prolonger la période de travail de la Sixième Commission pour qu'elle tienne une séance supplémentaire? | UN | ولذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تمديد عمل اللجنة السادسة لعقد جلسة إضافية واحدة؟ |
Prévoir une séance supplémentaire pour l'adoption des projets de résolution/de décision de la deuxième reprise de la session. | UN | عقد جلسة إضافية واحدة لاعتماد مقترحات الدورة الثانية المستأنفة |
Prévoir une séance supplémentaire pour l'adoption du projet de résolution. | UN | عقد جلسة إضافية واحدة لاعتماد مشروع قرار اللجنة |
Puis-je donc considérer que l'Assemblée générale décide de prolonger la période de travail de la Sixième Commission pour qu'elle tienne une séance supplémentaire? | UN | ولذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تمديد أعمال اللجنة السادسة بحيث تعقد جلسة إضافية واحدة؟ |
Il a décidé de demander à la SousCommission de consacrer deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure pour adopter le rapport, au cours de sa session de 2002. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2002. |
une séance supplémentaire de trois heures maximum peut être organisée à titre exceptionnel si le comité la juge opportune et faisable. | UN | ويمكن، في حالات استثنائية، عقد جلسة إضافية لا تتجاوز مدتها ثلاث ساعات أخرى عندما ترى اللجنة أن من المناسب والمجدي القيام بذلك. |
En outre, il a pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission en vue de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session afin d'achever ses travaux. | UN | وأخذت علما بطلب اللجنة الخامسة عقد جلسة إضافية لاختتام أعمالها في الدورة الثانية المستأنفة. الفصل الثالث إدارة الاجتماعات |
Autorisation de tenir une séance supplémentaire le 25 mars 2002 afin de se prononcer sur deux nouvelles propositions et d'achever ses travaux. | UN | عقد اجتماع إضافي واحد للجنة في 25 آذار/مارس 2002 بهدف اتخاذ إجراء بشأن مقترحين اثنين وإتمام أعمالها. |
Le Comité des conférences a approuvé une demande reçue en 2012 émanant de la Commission de la condition de la femme tendant à la tenue d'une séance supplémentaire à l'issue de ses sessions. | UN | 3 - وافقت لجنة المؤتمرات على طلب ورد خلال عام 2012 من لجنة وضع المرأة لعقد اجتماع إضافي في ختام دوراتها. |
Autorisation de tenir une séance supplémentaire, en fonction de la disponibilité des services et à titre exceptionnel, en vue d'adopter le document final intitulé < < Consensus de Monterrey > > et de le transmettre à la Conférence, et d'approuver le rapport de la quatrième session du Comité préparatoire. | UN | عقد اجتماع إضافي للجنة التحضيرية، رهنا بتوافر الخدمات، بصورة استثنائية، وذلك بهدف اعتماد وثيقة النتائج " توافق آراء مونتيري " وإحالتها إلى المؤتمر، وللموافقة على تقرير الدورة الرابعة للجنة التحضيرية. |
À sa 10e séance, le 11 octobre, le Comité ad hoc a décidé de demander à l'Assemblée générale de l'autoriser à tenir une séance supplémentaire (voir par.18 ci-après). | UN | 17 - في الجلسة 10 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة المخصصة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بعقد اجتماع إضافي (انظر الفقرة 18 أدناه). |
Partant, au moins une séance supplémentaire sera nécessaire pour achever la première phase de l'examen du projet. | UN | لذلك فإنها ستحتاج إلى جلسة واحدة أخرى على الأقل لإكمال الجولة الأولى من جولات النظر في مشروع التقرير. |