Sûrement une semaine avant que ça soit critique, deux si on commence à rationner immédiatement. | Open Subtitles | ربما نصمد أسبوع قبل إحتدام الأمر وأسبوعين لو بدأنا تقليل الإستهلاك الآن |
je donne une semaine avant qu'il ne soit chômeur fumant de l'herbe, et vous êtes toujours vivant dans une camionnette pleine de cheveux derrière. | Open Subtitles | أعطيها أسبوع قبل أن عاطل عن العمل، والتدخين وعاء، و وأنت وجميع الذين يعيشون في عربة مليئة الشعر الخلفي. |
Ces observations doivent être soumises au secrétariat une semaine avant la quatrième session de la Plénière. | UN | وينبغي تقديم هذه التعليقات للأمانة قبل أسبوع واحد من الدورة الرابعة للاجتماع العام. |
C'était une semaine avant la date anniversaire de la mort de votre père et vous ne vous en souvenez pas ? | Open Subtitles | هذا اليوم يكون قبل أسبوع واحد من الذكرى السنويّة لوفاة والدك هل أنت متأكد أنّك لا تتذكر؟ |
8. Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1988/4 du 24 mai 1988, a autorisé le Comité à établir un groupe de travail de présession, composé de cinq de ses membres nommés par le Président, qui se réunirait pendant une durée maximale d'une semaine avant chaque session. | UN | ٨- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٨٨٩١/٤ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٨٨٩١، بإنشاء فريق عامل سابق للدورة يتألف من خمسة أعضاء يعينهم الرئيس، ليجتمع لفترة تصل إلى أسبوع واحد قبل انعقاد كل دورة. |
Ils ont étudié l'endroit une semaine avant de le piller. | Open Subtitles | كانوا يعينون المكان قبل أسبوع من عملية السطو |
Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la Réunion. | UN | وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
Moins d'une semaine avant sa disparition, il a cherché sur son ordinateur comment se débarrasser d'un corps. | Open Subtitles | وقبل أقل من أسبوع قبل إختفائها إستعمل جهاز منزله للبحث عن طرق للتخلص من جثة |
En plus... connaissant Jace, je lui laisse une semaine avant que Valentin nous supplie de le reprendre. | Open Subtitles | إلى جانب بمعرفتي بجيس، أعطيه أسبوع قبل ان فلانتين يتسول لنا لاعادته |
Vous m'avez suivie une semaine avant que je ne vous remarque. | Open Subtitles | لقد راقبتني لأكثر من أسبوع قبل ألاحظ وجودك |
Vous sentez le cadavre de pute charrié par la mer qui a brûlé au soleil une semaine avant d'être découvert. | Open Subtitles | ثم تحمصت في الشمس لمدة أسبوع قبل أن يجدوا جثتها |
C'était une semaine avant que les Maldives n'entrent dans la période convenue de trois ans destinée à faciliter une transition sans heurt pour la radiation de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | كان ذلك قبل أسبوع واحد من دخول ملديف في فترة الثلاث سنوات المتفق عليها بهدف الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا. |
Ces observations doivent être soumises au secrétariat une semaine avant la quatrième session de la Plénière | UN | وينبغي تقديم هذه التعليقات إلى الأمانة قبل أسبوع واحد من الدورة الرابعة للاجتماع العام |
Pourquoi quelqu'un louerait-il un appartement pour Detimore deux semaines avant la remise des bourses et une semaine avant que la Maison-Blanche annonce la présence du Président sur les lieux? | Open Subtitles | لـ ديترمول قبل أسبوعين من العملية بكلام آخر قبل أسبوع واحد من إعلان البيت الأبيض أن الرئيس سيكون هناك ؟ |
8. Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1988/4 du 24 mai 1988, a autorisé le Comité à établir un groupe de travail de présession, composé de cinq de ses membres nommés par le Président, qui se réunirait pendant une durée maximale d'une semaine avant chaque session. | UN | 8- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1988/4 المؤرخ 24 أيار/مايو 1988، بإنشاء فريق عامل سابق للدورة يتألف من خمسة أعضاء يعينهم الرئيس، ليجتمع لفترة تصل إلى أسبوع واحد قبل انعقاد كل دورة. |
15. Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1988/4 du 24 mai 1988, a autorisé le Comité à établir un groupe de travail de présession, composé de cinq de ses membres nommés par le Président, qui se réunirait pendant une durée maximale d'une semaine avant chaque session. | UN | 15- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1988/4 المؤرخ 24 أيار/مايو 1988، بإنشاء فريق عامل لما قبل الدورة يتألف من خمسة أعضاء يعينهم الرئيس ليجتمع فترة تصل إلى أسبوع واحد قبل انعقاد كل دورة. |
Le bureau de pays le distribue aux participants à l'examen tripartite une semaine avant la réunion; | UN | ويعممه المكتب القطري على المشاركين في الاستعراض الثلاثي قبل أسبوع من اجتماع الاستعراض؛ |
Le secrétariat du Sommet présentera ses recommandations au Comité préparatoire une semaine avant le début de chaque réunion du Comité. | UN | وستقدم أمانة مؤتمر القمة توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوع من بداية كل اجتماع للجنة. |
Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la Réunion. | UN | وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
Son passeport lui a été rendu une semaine avant qu’elle ne parte pour la Syrie avec son mari et ses enfants. | UN | وقد أعيد إليها جواز سفرها أسبوعا قبل سفرها إلى سوريا برفقة زوجها وطفليها. |
8. Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1988/4 du 24 mai 1988, a autorisé le Comité à établir un groupe de travail de présession, composé de cinq de ses membres nommés par le Président, qui se réunirait pendant une durée maximale d'une semaine avant chaque session. | UN | 8- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1988/4 المؤرخ في 24 أيار/مايو 1988، بإنشاء فريق عامل سابق للدورة يتألف من خمسة أعضاء يعينهم الرئيس، ليجتمع لفترة تصل الى أسبوع واحد قبل انعقاد كل دورة. |
Il avait tenu plusieurs autres réunions, au cours desquelles avait été établi un document révisé qui serait examiné par le groupe dans un délai d'une semaine avant d'être communiqué aux délégations pour examen dans le cadre d'une série de réunions à participation non limitée officieuses. | UN | وذكر أن فريق المتطوعين عقد عدة اجتماعات أخرى، أسفرت عن وثيقة منقحة سيستعرضها الفريق في غضون أسبوع ثم تعرض على الوفود لمناقشتها في سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية. |
Cette note sera publiée sur le site Web de la Convention une semaine avant la session. | UN | وستتاح هذه المذكرة على الموقع الشبكي للاتفاقية أسبوعاً قبل الدورة. |
Je me rappelle, une semaine avant que j'arrête Mcguiness, on jouait au billard au Wharf Grill. | Open Subtitles | انا اتذكر اسبوع قبل جلبي لماكغينيس كنا في حوض السباحة قرب شواية وارف |
une semaine avant l'ouverture du procès, de Santos a restitué l'intégralité de la somme, disant qu'il ne pouvait pas assurer la défense de Yasseen. | UN | وقبل أسبوع واحد من بـدء المحاكمة، أعاد دي سانتوس المبلـغ كاملا وقال إنه غير قادر علـى تولـي الدفاع. ووكل ياسين حينذاك محام آخر أقدم هو س. |
Il a été fait une semaine avant qu'Adrian Davis soit libéré. | Open Subtitles | لقد أجريَ هذا الإتصال قبل أسبوعٍ من إطلاق سراح آدريان |
une semaine avant l'élection, une de mes sources m'a envoyé des documents qui montraient des pots-de-vin. | Open Subtitles | قبل إسبوع من بدأ الإنتخابات، أحد مصادري أرسل لي وثائق تدينه بالرشوة |
Chaque rapporteur de pays communiquera au secrétariat des notes d'information sur le pays concerné, dès que possible, au plus tard une semaine avant la session. | UN | ويتولى المقررون القطريون أيضاً تزويد الأمانة بمذكرات الإحاطة القطرية في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أسبوعاً واحداً قبل انعقاد الدورة. |
une semaine avant qu'il soit assassiné, Paul a commencé à appeler un ancien copain du corps des marines. | Open Subtitles | إسبوع قبل مقتله، بدأ يتصل بجندي بحرية قديم احد الرفقاء. |