"une session ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • دورة عادية
        
    • للدورة العادية
        
    • دورات عادية
        
    • إحدى الدورات العادية
        
    • انعقاد الدورة العادية
        
    • المؤقت لدورة عادية
        
    • دورتين عاديتين
        
    • انعقاد الدورات العادية
        
    • جلسة عادية
        
    Plusieurs délégations ont suggéré de tenir une session ordinaire pour les questions relatives au programme et une autre pour les questions administratives et financières. UN واقترحت وفود عديدة تنظيم دورة عادية من أجل المسائل البرنامجية وتنظيم دورة عادية أخرى من أجل المسائل اﻹدارية والمالية.
    Plusieurs délégations ont suggéré de tenir une session ordinaire pour les questions relatives au programme et une autre pour les questions administratives et financières. UN واقترحت عدة وفود تنظيم دورة عادية من أجل المسائل البرنامجية وتنظيم دورة عادية أخرى من أجل المسائل اﻹدارية والمالية.
    iv) La présentation annuelle des états financiers vérifiés à une session ordinaire plénière des Etats signataires pour acceptation officielle. UN `٤` عرض البيانات المالية سنوياً، بعد مراجعتها، على دورة عادية لكل الدول الموَقﱢعة، لقبولها رسمياً.
    L'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire comporte : UN يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية:
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l’Assemblée présentent une demande en ce sens par l’intermédiaire du Comité des conférences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع في أثناء دورة عادية للجمعية طلبها في هذا الشأن من خلال لجنة المؤتمرات.
    une session ordinaire et une session extraordinaire alternativement chaque année UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية بالتناوب كل سنة
    une session ordinaire et une session extraordinaire alternativement chaque année UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية بالتناوب كل سنة
    une session ordinaire et une session extraordinaire alternativement chaque année UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة، بالتداول، سنويا
    une session ordinaire et une session extraordinaire, une année sur deux UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة كل سنة بالتناوب
    Au cours d'une session ordinaire, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. Il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des points urgents ou importants. UN يجوز للجنة، أثناء دورة عادية ما، أن تنقح جدول اﻷعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بعض البنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضــاف الى جدول اﻷعمال إلا البنــود العاجلة أو الهامة.
    Le paragraphe 2 du même article dispose que < < les amendements au présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Les années où la Conférence générale se réunit, le Conseil tient une session ordinaire de trois ou quatre jours ouvrables. UN ويعقد المجلس دورة عادية واحدة لمدة ثلاثة أو أربعة أيام عمل في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام.
    une session ordinaire et une session extraordinaire, UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة بالتناوب كل سنة
    Le Conseil examinera les rapports du Groupe de travail durant une session ordinaire ou une réunion directive. UN وسيتناول المجلس تقارير الفرقة العاملة في دورة عادية أو تنفيذية.
    une session ordinaire et une session extraordinaire, à tour de rôle, chaque année UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة كل سنة بالتناوب
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doivent soumettre leur demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN ويجب على تلك الأجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doivent soumettre leur demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    L'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire comprend : UN يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية ما يلي:
    17.20 La Commission des stupéfiants, qui se compose de 53 membres, tient une session ordinaire tous les ans à Vienne et, les années impaires, une reprise de cette session qui est consacrée aux questions administratives et budgétaires. UN 17-20 وتعقد لجنة المخدرات، المؤلفة من 53 عضوا، دورات عادية سنوية في فيينا، فضلا عن دورة مستأنفة تعقدها مرة كل سنتين أثناء السنوات الأحادية الأرقام تخصصها للمسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية.
    34. Aucun organe subsidiaire de l'Assemblée générale ne doit être autorisé à se réunir au Siège de l'Organisation pendant une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. UN 34 - لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة أثناء إحدى الدورات العادية للجمعية، ما لم تأذن لها الجمعية بذلك صراحة.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l’Assemblée introduisent une demande à cet effet par l’intermédiaire du Comité des conférences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات أثناء انعقاد الدورة العادية للجمعية العامة طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Toute demande d'inscription d'une question à l'ordre du jour d'une session ordinaire prochaine doit, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, être faite 60 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لدورة عادية مقبلة، وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، قبل ستين يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    14.10 La Commission des stupéfiants, qui se compose de 53 membres, tient chaque année une session ordinaire à Vienne, suivie, tous les deux ans, d'une reprise de la session, consacrée aux questions administratives et budgétaires. UN ١٤-١٠ وتعقد لجنة المخدرات، المؤلفة من ٥٣ عضوا، سنويا دورتين عاديتين في فيينا، فضلا عن دورة مستأنفة تعقدها مرة كل سنتين تخصصها للمسائل المتعلقة باﻹدارة والميزانية.
    Le secrétariat permanent avise toutes les Parties des dates et du lieu d'une session ordinaire au moins deux mois à l'avance. UN تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورات العادية قبل الموعد المحدد لبدئها بشهرين على اﻷقل.
    Lorsqu'une personne de moins de 18 ans est jugée en même temps qu'une personne âgée de 18 ans ou plus, l'affaire est jugée lors d'une session ordinaire du tribunal compétent, mais les informations publiées dans la presse peuvent être soumises à certaines restrictions. UN وعندما توجه تهمة إلى شخص دون سن 18 سنة بالاشتراك مع شخص يبلغ أو يتجاوز عمره 18 سنة، ينظر في القضية في جلسة عادية للمحكمة المختصة ولكن يمكن أن تفرض قيود على التغطية الإعلامية للقضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more