Une autre priorité pour 2009 sera la comptabilisation des obligations et l'élaboration d'une stratégie de formation. | UN | كما حُدِّد إعداد البيانات المحاسبية المتعلقة بالالتزامات ووضع استراتيجية للتدريب على أنه أولوية قصوى لعام 2009. |
Il a appliqué une stratégie de formation permanente à l'intention de délégations fédérales de ses services et de ses organes sectoriels. | UN | ووضعت الوزارة استراتيجية للتدريب الدائم للمكاتب الاتحادية للوزارة وأجهزتها التابعة للقطاعات. |
En outre, une stratégie de formation et d'apprentissage visant à faciliter le changement est en cours d'élaboration. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري وضع استراتيجية للتدريب والتعلم من أجل تيسير إدخال التغييرات. |
:: En Tunisie, en aidant les ministres de l'environnement et de l'intérieur à élaborer une stratégie de formation dans le contexte de la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau local. | UN | :: مساعدة وزيري البيئة والداخلية في تونس على وضع استراتيجية تدريب خاصة بجدول الأعمال المحلي للقرن 21. |
Après un échange de vues approfondi, le Groupe a décidé d'élaborer une stratégie de formation qu'il examinerait à sa réunion suivante. | UN | واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل. |
une stratégie de formation du personnel civil cadrant avec les autres activités de formation menées par le Département sera élaborée en 2004. | UN | وفي السنة القادمة، سيتم وضع استراتيجية لتدريب الموظفين المدنيين تنسجم مع جهود التدريب الأخرى داخل الإدارة. |
Le Centre international pour la gestion des ressources aquatiques vivantes a demandé au programme FMC d’élaborer une stratégie de formation pour le Réseau d’action international en faveur des récifs coralliens (ICRAN) et de se charger de sa mise en oeuvre. | UN | ودعا المركز الدولي لموارد اﻷحياء المائية البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية الى وضع وتنفيذ استراتيجية تدريبية لشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية. |
À ce titre, une stratégie de formation pour la Mission a été élaborée, qui met l'accent sur les éléments décrits ci-dessous. | UN | وقد وُضعت في هذا الصدد استراتيجية للتدريب في البعثة ستركز على العناصر المبينة أدناه. |
En outre, le Groupe de la formation chargé de ces normes est en train d'achever l'élaboration d'une stratégie de formation pertinente. | UN | ويستكمل فريق التدريب على العمليات المتكاملة لنزع السلاح والتسريح و إعادة الإدماج إعداد استراتيجية للتدريب. |
83. Le Département de l'emploi, par le biais de l'Institut national du travail et de la prévoyance sociale (INTPS) a mis en place une stratégie de formation visant à : | UN | 83- وضعت إدارة التشغيل، عن طريق المعهد الوطني للعمل والضمان الاجتماعي، استراتيجية للتدريب تهدف إلى ما يلي: |
Le Fonds se proposait d'effectuer une étude sur les compétences de base en vue d'élaborer une stratégie de formation correspondant à ses besoins. | UN | وصمﱠم الصندوق على الاضطلاع بدراسة للكفاءات اﻷساسية يكون من شأنها أن تساعد على وضع استراتيجية للتدريب تقوم على أساس الاحتياجات التنظيمية. |
Le Fonds se proposait d'effectuer une étude sur les compétences de base en vue d'élaborer une stratégie de formation correspondant à ses besoins. | UN | وصمﱠم الصندوق على الاضطلاع بدراسة للكفاءات اﻷساسية يكون من شأنها أن تساعد على وضع استراتيجية للتدريب تقوم على أساس الاحتياجات التنظيمية. |
Au niveau des départements, on a conçu, exécuté et évalué une stratégie de formation des enseignants afin de créer des lieux de discussion et de réflexion sur le thème de l'éducation et des différences entre les sexes. | UN | وعلى صعيد اﻹدارات، وضعت استراتيجية للتدريب من أجل المدرسين ترمي إلى الحفز على مناقشة ودراسة موضوع التعليم ونوع الجنس، وتم تنفيذها وتقييمها. |
L'UNOPS a commencé à établir une stratégie de formation aux achats. | UN | ٦٥٤ - وقد بدأ المكتب في وضع استراتيجية للتدريب في مجال المشتريات. |
L'établissement d'une stratégie de formation globale à l'échelle du Secrétariat est en cours et devrait être terminé fin 2005 au plus tard. | UN | ويجري العمل بشأن وضع استراتيجية تدريب شاملة على مستوى الإدارة وستكتمل بنهاية عام 2005. |
Le Comité constate aussi que cette fondation a mis au point une stratégie de formation complète à l'intention du personnel travaillant avec les femmes et les enfants victimes de sévices. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه المؤسسة قد وضعت استراتيجية تدريب شاملة تستهدف الموظفين الذين يتعاملون مع من يتعرض للإساءة من أطفال ونساء. |
38. une stratégie de formation efficace est indispensable pour assurer un passage harmonieux et méthodique aux normes IPSAS. | UN | 38- يُعتبر وضع استراتيجية تدريب فعالة أمراً حيوياً لتيسير الانتقال بشكل سلس ومنهجي إلى المعايير المحاسبية الدولية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a défini une stratégie de formation pour le personnel civil des missions déployé sur le terrain. | UN | استحدثت إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجية لتدريب الموظفين المدنيين العاملين في البعثات الميدانية. |
Son Gouvernement mène une stratégie de formation de gynécologues, de sages femmes et d'accoucheuses. | UN | وتتبع حكومتها استراتيجية لتدريب أخصائيات أمراض النساء والقابلات والمولّدات. |
Le Bureau offre donc des conseils aux organes qui font cet effort et qui cherchent à élaborer une stratégie de formation en matière de droits de l'homme et de droit international humanitaire qui se caractérise par la cohérence, la durée et l'évaluation permanente. | UN | وقدم المكتب المساعدة لهذه المساعي المؤسسية الرامية إلى وضع استراتيجية تدريبية بخصوص عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تتسم بالاتساق والدوام والتقييم المستمر للأداء الوظيفي. |
L'Équipe Déontologie et discipline élabore actuellement une stratégie de formation destinée à l'ensemble du personnel, qui comprend un module supplémentaire distinct sur l'exploitation et les violences sexuelles ainsi que sur le harcèlement sexuel. | UN | ويضع الفريق المعني بالسلوك والانضباط حاليا استراتيجية تدريبية لجميع الأفراد ستشمل وحدة إضافية ومنفصلة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وعن التحرش الجنسي. |
Dans le cas de la Zambie, le rapport d'examen à mi-parcours a recommandé de concevoir une stratégie de formation des homologues en groupe afin d'atténuer les effets négatifs de l'excessive mobilité de la fonction publique. | UN | وفي حالة زامبيا، نجد أن استعراض منتصف المدة أوصى باتباع استراتيجية التدريب الجماعي للنظراء للتخفيف من اﻵثار السلبية المترتبة على كثرة تنقل الموظفين في مستويات الخدمة العامة. |
D'après les résultats d'une enquête menée au début de 2005 sur le Cadre d'apprentissage institutionnel, 82 % des fonctionnaires du FNUAP savent que le Fonds a mis en place une stratégie de formation. | UN | وأظهرت نتائج دراسة استقصائية أجريت فيما يتصل بإطار التعلم المؤسسي في مطلع عام 2005 أن 82 في المائة من موظفي الصندوق على علم بوجود استراتيجية للتعلم. |
Élaboration et mise en oeuvre par le Département d'une politique et d'une stratégie de formation intégrées | UN | وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية للتدريب المتكامل لإدارة عمليات حفظ السلام. |