C'est juste une supposition, mais ces pilotes viennent peut-être chercher un passager qui n'embarque pas volontairement. | Open Subtitles | مجرد تخمين هنا، ولكن أولئك الطيارين يمكن التقاط الركاب الذين لن يأتي على متن طوعا. |
Je n'ai pas dit que j'étais d'accord. Mais j'ai fait une supposition éclairée. | Open Subtitles | أنا لم أقل بأنّي أوافق، لقد قلتُ تخمين مهذّب |
Je n'ai pas dit que j'étais d'accord. Mais j'ai fait une supposition éclairée. | Open Subtitles | أنا لم أقل بأنّي أوافق، لقد قلتُ تخمين مهذّب |
L'idée qu'il la frapperait s'ils se rencontraient repose uniquement sur une supposition. | UN | ومن هنا فإن اعتقادها بأنه سوف يضربها إن التقيا يقوم على فرضية لا أكثر. |
C'est une supposition. Le temps est écoulé, il faut le relâcher. | Open Subtitles | هذا فرضية ولقد نفذ منك الوقت , علينا إطلاق سراحه |
La loi exige plus qu'une supposition, elle exige un fait. | Open Subtitles | القانون يتطلب أكثر من مجرد إفتراض القانون يتطلب وقائع |
Il était préoccupé de constater que les États-Unis considéraient que la recommandation portant sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre pour atténuer les menaces que représentaient les changements climatiques pour les droits de l'homme renfermait une supposition qui n'était pas valable. | UN | وأعربت عن قلقها من أن الولايات المتحدة اعتبرت أن التوصية بخفض انبعاثات غازات الدفيئة للتخفيف من آثار تغير المناخ التي تهدد حقوق الإنسان تتضمن افتراضاً غير صحيح. |
Elles sont inspirées non pas des dispositions des contrats tels qu'ils ont été passés, mais d'une supposition ou d'une décision subjective non fondée en droit. | UN | فهي لا تستند إلى أحكام العقود اﻷصلية، بل إلى افتراض أو قرار ذاتي غير قائم على أساس قانوني. |
Et combien de temps ça leur a pris pour faire ce chemin. Chacun nous donne une vitesse accrue, pas une supposition. | Open Subtitles | ـ والذي يمنحنا سرعتهم الدقيقة وليس تخميناً. |
Nous savons tous les deux que c'est plus qu'une supposition. | Open Subtitles | كلانا يعلم الآن أن هذا أفضل من تخمين |
C'est une supposition, mais ces bombes pourraient être des membres de cyborgs. | Open Subtitles | هذا تخمين فقط ، لكن أظن أن المتفجرات كانت الأعضاء الصطناعية نفسها |
Ce n'est pas une supposition non plus. | Open Subtitles | وهذا ليس مجرد تخمين , إما , بل حقيقة واقعة |
On décide, sur une supposition, d'un traitement qui peut la tuer. | Open Subtitles | لقد قرّرنا للتوّ إعطاء أدوية قد تقتل مريضة بناءً على تخمين |
D'après ce que j'observe, même si ce n'est qu'une supposition ... | Open Subtitles | مما الاحظه، حتى و لو كان هذا مجرد تخمين... |
Je ne sous-entends rien. Je fais une inférence. Une inférence est une supposition réfléchie. | Open Subtitles | لا ألمح إلى شيء بل أستنتج، والإستنتاج تخمين مدرك |
Vous allez lui planter une aiguille dans le cœur sur une supposition ? | Open Subtitles | انتظري أنت تغرسين ابره في قلبه بناءاً على تخمين |
C'est une supposition ridicule qui n'a aucun fondement. | Open Subtitles | تلك فرضية سخيفة دون أي دليل ملموس لدعمها |
L'idée que l'organisation cherche à se débarrasser de nous n'est encore qu'une supposition. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك ، الفكرة التي تقول أن المنظمة تحاول التخلص منا هي فقط فرضية |
Ce n'est pas une supposition. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة، هو ليس فرضية. |
Je vais faire une supposition non-scientifique. | Open Subtitles | سأقوم بوضع إفتراض غير علمي هنا |
Je vais faire une supposition non-scientifique. | Open Subtitles | سأقوم بوضع إفتراض غير علمي هنا |
Ce tribunal ne considère pas son avis comme une supposition. | Open Subtitles | بهذه المحكمة، رأيه لا يعد افتراضاً |
C'est une supposition compréhensible mais qui est totalement aberrante. | Open Subtitles | . وهو افتراض يمكن فهمه . فيما عدا الأمر الواضح |
Très bien, je vais faire une supposition et dire que ce Messer n'existe pas. | Open Subtitles | حسناً، إذاً سأخمن تخميناً عشوائياً وسأقول أن (ميسر) هذا غير موجود |