"une tête" - Translation from French to Arabic

    • رأس
        
    • الرأس
        
    • رأساً
        
    • برأس
        
    • رأسا
        
    • المثقف
        
    • كرأس
        
    • هناك صاروخ
        
    • موطئ
        
    • وجه حصان
        
    • صاروخاً
        
    • لرأس حربي
        
    Les guêpes, plus petites qu'une tête d'épingle, recherchent uniquement les cochenilles, les transpercent et y pondent leurs œufs. UN ولا تستهدف الزنابير، التي يقل حجم الواحد منها عن رأس الدبوس، إلا هذا البق فتثقبه وتضع فيه بيضها.
    Deux extrémistes avaient envisagé de jeter une tête de porc dans la mosquée, pendant l’une des grandes prières organisées chaque vendredi, durant le Ramadan. UN فقد خطﱠط اثنان من المتطرفين للقيام بإلقاء رأس خنزير إلى داخل المسجد أثناء إحدى صلوات الجمعة خلال شهر رمضان.
    :: Un petit nombre d'éléments d'une tête de roquette inhabituelle de 81 millimètres ont été découverts sur deux sites. UN :: اكتشف عدد صغير من مكونات رأس حربي صاروخي غير عادي من عيار 81 مليمترا في موقعين اثنين.
    Dites radiologie nous les envoyer une tête CT. Open Subtitles اخبر الاشعاعين بإننا سنرسله لهم من أجل فحوصات الرأس
    Coupez une tête, il en repousse deux. Open Subtitles إذا قطعتي رأساً واحدة ، ينمو رأسان آخران
    Il y a une tête, mais il est unique; il étend ses tentacules de toutes parts. UN ذلك أن للرأسمالية العالمية رأس واحد إلا أن لها مخالب في كل مكان.
    une tête de sanglier sur la cheminée avec un socle décoratif. Open Subtitles رأس الخنزير على الموقد مع دعم قاعدة التمثال الزخرفية.
    Quelqu'un a mis une tête de chevreuil dans notre baignoire. Open Subtitles كلاّ قام أحدهم بوضع رأس غزال بداخل الحوض
    Il a accroché une tête d'élan et des tapisseries indiennes? Open Subtitles ماذا بشأن رأس الظبي الميت و البطاطين الهندية.
    :: Il est possible de détecter une tête nucléaire dans plusieurs endroits, comme des conteneurs de stockage ou autres conteneurs; UN :: يمكن أن يتم الكشف عن رأس حربي نووي في عدد من المواقع مثل مواقع التخزين ومختلف الحاويات؛
    Les vibrations peuvent aussi entraîner des défaillances soudaines telles que la création de fissures dans la charge hautement explosive d'une tête active. UN وقد يؤدي الاهتزاز إلى عيوب فجائية مثل تصدع الشحنة شديدة التفجر في رأس القذيفة.
    :: Un moule en fibre de verre qui selon l'Iraq devait servir à produire une tête en grappe pour une roquette de 200 millimètres a été découvert. UN :: اكتُشف قالب مصنوع من الألياف الزجاجية أقر العراق بأنه كان مخصصا لإنتاج رأس حربي عنقودي لصاروخ من عيار 200 مليمتر.
    :: Il est possible de détecter une tête nucléaire dans plusieurs endroits, comme des conteneurs de stockage ou autres conteneurs; UN :: أن الكشف عن رأس حربي نووي يمكن أن يتم في عدد من المواقع مثل مواقع التخزين ومختلف الحاويات؛
    On a retrouvé une tête sans corps, et on présume qu'elle appartenait à Milos Grabovica. UN كما عُثر على رأس بلا جسد، يفترض أنها رأس ميلوش غرابوفيتشا.
    :: Établir une tête de pont pour christianiser ou civiliser les populations d'Afrique; UN :: إقامة رأس جسر لنشر المسيحية والحضارة بين شعوب أفريقيا؛
    Madame, une tête de géant dans le ciel a le contrôle de la météo. Open Subtitles سيدتي، الرأس العملاق في السماء يتحكمُ بالطقس.
    Tu changes ton pneu, tu sors une tête de ton coffre et tu sais pas à qui elle est. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تحاول أن تغير الأطار هناك راسٌ مقطوعة في الشاحنة و لتسع مرات من عشرة لا تعرف لمن تعود هذه الرأس
    Vous avez vraiment une tête splendide, vous ! Open Subtitles أنت تمتلك رأساً مثيراً للإعجاب بحق، أليس كذلك؟
    Le monde a besoin d'une mondialisation dotée d'une tête, d'un coeur et d'un visage humain. UN وما يحتاجه العالم بالفعل هو عولمة برأس وقلب ووجه إنساني.
    Personne ne remet ta valeur en cause, mais les Allemands veulent une tête sur une pique, une personne importante. Open Subtitles لا أحد يشكّك في قيمتك لكن الألمان يريدون رأس أحد رأسا مهما
    Avoir une tête bien faite, un esprit éclairé et actif, capable de vagabonder librement, est une des joies et des récompenses de l'existence. UN فالعقل المثقف والمستنير والنشط القادر على يسرح بعيدا من غير قيود هو من مباهج الحياة البشرية وعطاياها.
    Et si tu regardes bien attentivement, tu peux voir que l'île à carrément la forme d'une tête de lapin. Open Subtitles وإذا أمعنت النظر يمكنك أن تري أن الجزيرة تبدو كرأس أرنب
    une tête nucléaire a disparue. Open Subtitles هناك صاروخ نووي مفقود
    Les États-Unis avaient besoin d'une tête de pont pour endiguer l'expansion de l'ex-Union soviétique vers le Sud et opérer une percée dans le continent eurasien. UN واحتاجت الولايات المتحدة إلى موطئ قدم لاحتواء " التوسع جنوبا " للاتحاد السوفياتي السابق وشق طريق داخلي في القارة الأوراسيوية.
    Elle a une tête de morse. Open Subtitles أعني، كانت تملك وجه حصان البحر
    C'est un terroriste en possession d'une tête nucléaire volée. Open Subtitles إنه إرهابي بحوزته صاروخاً نووياً
    À en juger par le diamètre de l'exemplaire découvert, la plaque était destinée à une tête de 107 millimètres. UN ويتضح من قطر النموذج المكتشف أنه كان معدا لرأس حربي قطره 107 مليمترات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more