3 cambriolages en 1 mois où une tempête se produit. | Open Subtitles | انها ثالث عملية سطو هذا الشهر تسبقها عاصفة |
A chaque fois qu'il y avait une tempête, je construisais ce petit fort avec des couvertures et je m'y cachais avec lui, en chantant des chansons jusqu'à ce que ça s'arrête. | Open Subtitles | بكل مرة كان يحدث بها عاصفة كنتُ أبني ذلك الحِصن الصغير من البطانيّات و أختبئ أنا و هو بداخله و نغني أغنية إلى أن ينتهي |
parfois pendant une canicule parfois, pendant une tempête de neige. | Open Subtitles | مرّة أثناء موجة الحر، ومرّة أثناء عاصفة ثلجية. |
Le bateau où j'étais, il y a eu une tempête... | Open Subtitles | لقد انقلب القارب الذي كنت عليه بسبب العاصفة. |
une tempête arrive, et je veux que tu partes maintenant. | Open Subtitles | هناك عاصفة قادمة وانا اريد منك المغادرة حالا |
Tout le monde pensait que c'était un accident. une tempête monstrueuse. | Open Subtitles | كل المدينة ظنت انه مجرد عاصفة في ذاك اليوم |
une tempête que personne d'autre n'a prédit, pas même les météorologistes. | Open Subtitles | عاصفة لا يتنبأ بها أحد ولا حتى شبكات الطقس |
Il n'y a personne que je voudrais suivre dans une tempête. | Open Subtitles | ما مِنْ أحد سواك أفضّل اتّباعه إلى قلب عاصفة |
Mace est aussi fort qu'un sac en papier dans une tempête. | Open Subtitles | قوة مايس تشبه حقيبة مملوءة بالأوراق في عاصفة مطيرة |
Après quelques semaines, une tempête de sable a emporté mon kayak. | Open Subtitles | ولكن بعد عدة اسابيع قامت عاصفة رملية باخفاء الكاياك |
Si c'est une tempête de sable, on va mourir. Ça l'est. | Open Subtitles | لو كانت هذه عاصفة رملية، فستمزقنا إربًا إنها عاصفة |
une tempête approche, la pire et la dernière des tempêtes. | Open Subtitles | عاصفة قادمة، ربما آخر وأسوأ عاصفة على الإطلاق. |
Je ne pouvais pas prévoir quand ma première femme allait arriver, mais je peux te dire quand une tempête arrive. | Open Subtitles | لم استطع ان اخبر متى كنت سأتزوج ولكني بالتاكيد استطيع ان اخبر متى ستأتي عاصفة ثلجية |
Cet assassinat va amener une tempête au dessus de leurs têtes. | Open Subtitles | هذا الاغتيال هو ستعمل تجلب عاصفة حملة على رؤوسهم. |
Dans la soirée, une tempête s'éleva, menaçant la vie des pêcheurs. | Open Subtitles | فى ذات مساء اجتاحت عاصفة البحيرة مهددة حياة الصيادين |
Il faudrait une tempête : la pluie te rafraîchirait les idées. | Open Subtitles | أتمنى عاصفة تأتي حتى المطر يمكن أن يبرّد رأسكِ. |
Y a toujours des trucs à ramasser après une tempête. | Open Subtitles | دائماّ ما تجدين شيئاّّ جيداّّ نظيفاّّ بعد العاصفة |
Je n'ai vu qu'une tempête de neige qui avance vers nous. | Open Subtitles | الشى الوحيد الذى رايته هو عاصفه ثلجيه تتجه الينا |
On sait qu'il a survécu à une tempête, un naufrage, | Open Subtitles | حسنا، نعرف أنّه نجى من إعصار وتحطم سفينة. |
On n'a pas besoin de ça pour une tempête ou pour nous protéger d'une attaque des Natifs. | Open Subtitles | لا نحتاج ذلك لعاصفة الشتاء أو لحمايتنا من هجوم الأرضيين |
23. Il y a eu une tempête dans le domaine des relations publiques au sujet des accusations parues dans le New York Times du 17 août concernant la corruption généralisée en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢٣ - وشهدت أوساط العلاقات العامة زوبعة بسبب الادعاءات الواردة في عدد النيويورك تايمز الصادر يوم ١٧ آب/أغسطس عن الفساد الواسع الانتشار في البوسنة والهرسك. |
Dans deux jours, cette planète va être frappée par une tempête Magellan de classe 10. | Open Subtitles | في خلال يومين ، سيُضرب هذا الكوكب بعاصفة نجمية من الدرجة العاشرة |
La pluie ici peut être torrentielle, et bien que les tempêtes passent normalement rapidement, celui-ci est manifestement pas une tempête normale. | Open Subtitles | المطر هنا يمكن أن يكون الغزيرة، وعلى الرغم من العواصف عادة تمر بسرعة، هذا واحد هو واضح ليس عاصفة العادية. |
En Australie, les applications d'endosulfan sont interdites dès qu'une tempête ou de fortes pluies sont prévues dans les deux jours à venir ainsi que durant les périodes de grande chaleur. | UN | وفي أستراليا، قد لا يستخدم الإندوسلفان إذا كانت هناك توقعات خاصة بأمطار أو عواصف شديدة خلال يومين أو تحت ظروف الطقس الحار. |
Bon, tu ne dois rien à personne, mais une tempête se lève dehors. | Open Subtitles | حسنٌ, اسمعي. أنتٍ لا تدينين لأحدٍ بشيء، لكن ثمة عاصفةً ثلجية في الخارج، |
une tempête arctique, se dirigeant vers le sud rencontre brusquement un ouragan tropical qui se dirige vers le nord. | Open Subtitles | العاصمة مِنَ القطب الشمالي، التي تتحرك جنوباً يمكن أن تصطدم فجأةً بعاصمة ستوائية تتجه شمالاً |
Tels des nuages noirs présageant une tempête mortelle, nous ne sommes que des marins avec une mission unique : | Open Subtitles | بينما الغيوم سوداء تَتنبّأُ بالعاصفة المُميتة، لكن نحن البحّارةَ البسطاءَ بـ مهمّة وحيدة، |
Sinon, une tempête va éclater et tout cela sera perdu dans le flot de la guerre. | Open Subtitles | وإن لم يفعلوا، ستهب العاصفة وسيغرق كل هذا في طوفان الحرب. |
Un vent de 30 km/heure et une tempête de neige sont annoncés ce soir ! | Open Subtitles | هناكَ عاصفةٌ ثلجية على بُعد 30 كيلو متر .سوف تعصُف الليلة |
Des nobles italiens coincés par une tempête, une tempête provoquée par un esprit. | Open Subtitles | نخبة إيطاليَّة حبيسة عاصفةٍ تم استدعاؤها من قبل روح. |