"une valeur de plus" - Translation from French to Arabic

    • تزيد قيمتها
        
    • قيمتها أكثر
        
    • تفوق قيمتها
        
    • تربو قيمتها
        
    • تزيد قيمته
        
    • تقدر قيمتها بأكثر
        
    • قيمته أكثر
        
    • قيمتها بما يزيد
        
    Par exemple, plus de 10 000 pièces fossiles d'une valeur de plus de 5 millions de dollars ont été rendues à la Chine par l'Australie en 2005. UN فقد أُعِيدت مثلا في عام 2005 أكثر من 000 10 حفرية تزيد قيمتها على 5 ملايين دولار من أستراليا إلى الصين.
    Au cours des 25 dernières années, celle-ci a vendu des timbres et d'autres articles philatéliques représentant une valeur de plus de 344 millions de dollars. UN فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار.
    Il a été noté qu'il restait 310 lettres de crédit, d'une valeur de plus de 915 millions de dollars. UN وتبين أن هناك 310 خطابات اعتماد متبقية تزيد قيمتها على 915 مليون دولار.
    Nous avons envoyé 140 tonnes d'aide humanitaire, d'une valeur de plus de 2 millions de dollars. UN وتم نقل مائة وأربعين طنا من الشحنات الإنسانية التي تبلغ قيمتها أكثر من مليوني دولار.
    Pour faire face à la situation, le PAM a approuvé jusqu'à présent de nouveaux engagements de 150 000 tonnes de produits alimentaires d'une valeur de plus de 100 millions de dollars. UN واستجابة لهذا الوضع، وافق البرنامج حتى اﻵن على التزامات جديدة في هذه المنطقة تقضي بتوفير قرابة ٠٠٠ ١٥٠ طن من اﻷغذية تفوق قيمتها ١٠٠ مليون دولار.
    Quatre de ces contrats avaient une valeur de plus de 30 000 dollars chacun, mais le Gouvernement n'avait pas suivi les procédures normales du FNUAP pour les contrats de cette valeur et n'avait pas demandé des soumissions sous pli scellé. UN وكانت أربعة من هذه العقود تزيد قيمتها على 000 30 دولار، إلا أن الحكومة لم تتقيد بالإجراءات المعيارية للصندوق المتعلقة بالعقود التي تبلغ تلك القيمة، ولم تطلب تقديم عطاءات تنافسية مختومة.
    Quatre de ces contrats avaient une valeur de plus de 30 000 dollars chacun, mais le Gouvernement n'avait pas suivi les procédures normales du FNUAP pour les contrats de cette valeur et n'avait pas demandé des soumissions sous pli scellé. UN وكانت أربعة من هذه العقود تزيد قيمتها على 000 30 دولار، إلا أن الحكومة لم تتقيد بالإجراءات المعيارية للصندوق المتعلقة بالعقود التي تبلغ تلك القيمة، ولم تطلب تقديم عطاءات تنافسية مختومة.
    Des fournitures pour le secteur de la santé d'une valeur de plus de 729 millions de dollars sont arrivées en Iraq, bien que l'adéquation de ces produits varie selon le type de médicaments et de fournitures dont il s'agit. UN وقد وصلت إلى العراق لوازم لقطاع الصحة تزيد قيمتها على ٧٢٩ مليون دولار، بيد أن كفاية هذه اللوازم تتفاوت وفقا لنوع اﻷدوية واللوازم المعنية.
    Depuis 1973, la Mongolie bénéficie en permanence d'une assistance de l'AIEA sous forme de cours de formation, de services d'experts et d'achat de matériel d'une valeur de plus de 13 millions de dollars. UN وتحصل منغوليا منذ عام 1973 على مساعدة مستمرة من الوكالة في شكل دورات تدريبية، ومشورة خبراء، ومشتريات من المعدات تزيد قيمتها على 13 مليون دولار.
    En fait, en 2004 et 2005, rien que pour un pays de la sous-région, mon pays, le Nicaragua, la police nationale a saisi non moins de 13 500 kilos de cocaïne, estimés à une valeur de plus de 225 millions de dollars sur le marché des stupéfiants. UN وحقيقة الأمر أنه في عامي 2004 و 2005، صادرت الشرطة الوطنية في بلد واحد من المنطقة دون الإقليمية - وهو بلدي نيكاراغوا - 500 13 كيلوغرام من الكوكايين تزيد قيمتها على 225 مليون دولار في سوق المخدرات.
    Le Gouvernement turc, qui est attaché aux objectifs et au mandat de l'Office, a accru sa contribution volontaire annuelle et il a également donné suite aux appels d'urgence en faisant récemment un don de produits alimentaires d'une valeur de plus d'un million de dollars aux réfugiés et personnes déplacées dans le nord du Liban. UN وأضاف أن حكومته التي تلتزم بأهداف الأونروا وولايتها، زادت من تبرعاتها السنوية واستجابت أيضاً للنداءات الطارئة، فقدّمت مؤخراً منحة غذائية تزيد قيمتها على مليون دولار للاجئين المشردين في شمال لبنان.
    La personne choisie pour le poste de Directeur du Service de la gestion des placements devra être qualifiée et expérimentée, étant donné qu'elle gérera un portefeuille d'une valeur de plus de 40 milliards de dollars. UN وقال إنه ينبغي اختيار شخص مؤهل ذي خبرة مديرا لدائرة إدارة الاستثمارات، الآن ذلك الشخص سيدير حافظة تزيد قيمتها عن 40 بليون دولار.
    Par ailleurs, des contrats portant sur des services connexes représentant une valeur de plus de 8 millions de dollars avaient été signés. UN ووقﱠعت أيضا عقود لخدمات متصلة بها تبلغ قيمتها أكثر من ٨ ملايين دولار.
    Le Groupe de la gestion des risques et le BSCI ont également procédé à une analyse des risques et à des enquêtes, qui ont porté sur des contrats d'une valeur de plus de 28 millions de dollars. UN وكذلك تُجري الوحدة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليلا للمخاطر وتحقيقا بشأن عقود تبلغ قيمتها أكثر من 28 مليون دولار.
    Il a géré des projets d'une valeur de plus 100 millions d'euros et des équipes de plus de 200 personnes. UN فقد كان مسؤولاً عن مشاريع بلغت قيمتها أكثر من 100 مليون يورو، وقام بإدارة أفرقة بلغ عدد أفرادها أكثر من 200 شخص.
    Il est perçu sur les logements d'une valeur de plus de 169 000 dollars É.U. environ, un impôt dont le produit sert à financer des logements d'intérêt social et est redistribué par la Banque hypothécaire du logement (BANHVI). UN وتحصَّل هذه الضريبة على المساكن التي تفوق قيمتها 000 169 دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريباً، وهي ضريبة ترمي إلى تمويل السكن الاجتماعي ويعيد توزيعَها مصرف رهون السكن.
    Au cours des quatre années considérées, le HCR a apporté des fonds se chiffrant à environ 11 millions de livres sterling, et OXFAM a distribué des vivres d'une valeur de plus de 27 millions de livres sterling pour le compte du PAM. UN وقدمت المفوضية، على مدى فترة الأربع سنوات، موارد مالية تبلغ حوالي 11 مليون جنيه إسترليني ووزعت أكسفام، نيابة عن برنامج الأغذية العالمي، مواد غذائية تفوق قيمتها 27 مليون جنيه إسترليني.
    Le Bureau des services de contrôle interne a vérifié directement plus de 25 marchés et contrats d'une valeur de plus de 100 millions de dollars. UN وقام المكتب بمراجعة مباشرة للحسابات بالنسبة ﻷكثر من ٢٥ عقدا واتفاقا تربو قيمتها على ١٠٠ مليون دولار.
    De violentes manifestations ont été organisées contre la MONUC et les organismes des Nations Unies à Kinshasa, Lubumbashi, Kalemie, Mbandaka, Kisangani, Beni et Kindu, provoquant des destructions de matériels et de biens d'une valeur de plus d'un million de dollars. UN ففي كينشاسا ولوبومباشي وكاليمي ومباندا وكيسنغاني وبيني وكيندو، قامت مظاهرات عنيفة ضد البعثة ووكالات الأمم المتحدة، أسفرت عن إتلاف ما تزيد قيمته عن مليون دولار من المعدات والممتلكات.
    Depuis 2000, l'organisation a collaboré avec la Westlaw Publishing Company pour fournir pour trois ans des services électroniques et des moyens de recherche en ligne au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda, pour une valeur de plus de 5 millions de dollars. UN منذ عام 2000، أقامت الرابطة شراكة مع دار النشر WESTLAW من أجل التبرع بمرافق للبحث عبر الإنترنت إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقدر قيمتها بأكثر من 5 ملايين دولار لمدة ثلاث سنوات.
    Exportation et développement Canada (EDC) a apporté son soutien à des activités commerciales d'une valeur de plus de 1,3 milliard de dollars canadiens en Afrique subsaharienne. UN وقد زادت تنمية صادرات كندا دعمها للأعمال التجارية بما قيمته أكثر من 1.3 بليون دولار كندي من الأعمال التجارية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    L'un d'eux contenait des pièces de rechange d'hélicoptères d'une valeur de plus de 1 million de dollars. UN وتضم إحدى هذه الحاويات قطع غيار للطائرات العمودية قدرت قيمتها بما يزيد على مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more