Un certain nombre d'initiatives ayant une valeur totale de 50 millions de dollars environ sont examinées dans le cadre de la présente évaluation. | UN | ويجري استعراض عدد من المبادرات، وتبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 50 مليون دولار، في سياق هذا التقييم. |
On comptait 95 véhicules divers d'une valeur totale de 8 380 000 dollars qui étaient détenus en stock depuis plus de 12 mois. | UN | واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار. |
On comptait 95 véhicules divers d'une valeur totale de 8 380 000 dollars qui étaient détenus en stock depuis plus de 12 mois. | UN | واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار. |
Les donateurs ont fourni 150 000 tonnes de vivres, d'une valeur totale de 90 millions de dollars, afin de soutenir ces programmes. | UN | وقدم المانحون ٠٠٠ ١٥٠ طن من اﻷغذية يبلغ مجموع قيمتها ٩٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما لتلك البرامج. |
Les missions de maintien de la paix ont passé des marchés d'une valeur totale de 837,6 millions de dollars en 2005, dont 175 millions de dollars environ au cours de la période qui a suivi la délégation de pouvoirs au Département. | UN | واشترت بعثات حفظ السلام بمبلغ إجمالي يقارب 175 مليون دولار خلال الفترة التي منحت فيه السلطة إلى الإدارة. |
Jusqu'à présent, le Programme a octroyé des subventions à 12 pays, pour une valeur totale de 481 millions de dollars, dans le cadre de deux campagnes de financement. | UN | وقدّم البرنامج حتى الآن منحا لـ 12 بلدا تبلغ قيمتها الإجمالية 481 مليون دولار، وذلك بموجب إصدار دعوتين لتقديم طلبات. |
Au cours des deux dernières années, cette activité a obligé à acheter du matériel et des marchandises spécialisées d'une valeur totale de plus de 28 millions de dollars. | UN | وخلال العامين الماضيين وحدهما، تطلب هذا النشاط اشتراء معدات متخصصة تزيد قيمتها الإجمالية عن 28 مليون دولار. |
Durant la phase VIII, 495 contrats ont été notifiés, d'une valeur totale de 1,6 milliard de dollars | UN | وخلال المرحلة الثامنة، تم الإخطار عن 495 عقدا قيمتها الإجمالية 1.6 بليون دولار. |
En outre, 1 699 demandes, d'une valeur totale de 3 milliards 710 millions de dollars, ont été mises en attente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك 699 1 طلبا، قيمتها الإجمالية 3.71 بليون دولار، تم تعليقها من جانب اللجنة. |
En 2002, il y a eu six appels d'offres, d'une valeur totale de 71,0 millions de dollars, qui ont donné lieu à 11 contrats avec des organismes publics. | UN | وخلال عام 2002، جرى منح ستة عطاءات، تبلغ قيمتها الإجمالية 71 مليون دولار، وقّعت بموجبها الوكالات الحكومية على 11 عقدا. |
Les comptes bancaires de deux entités ont été saisis et représentent une valeur totale de 182 000 francs suisses. | UN | جُمدت حسابات مصرفية لكيانين قيمتها الإجمالية 000 182 فرنك سويسري. |
Le Fonds a aussi transféré des fournitures essentielles à destination des populations vulnérables, y compris celles touchées par des catastrophes naturelles ou autres tragédies humanitaires, pour une valeur totale de 628,8 millions de dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت اليونيسيف إمدادات أساسية استهدفت المجتمعات المحلية الضعيفة، بما في ذلك المجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية والنكبات الإنسانية الأخرى، بلغت قيمتها الإجمالية 628.8 مليون دولار. |
Trois cent cinquante-huit ont été mises en attente, d'une valeur totale de 872,2 millions de dollars et 52, d'une valeur de 76,3 millions de dollars, attendaient une décision du Comité. | UN | وتقرر تعليق 358 طلبا قيمتها الإجمالية 872.2 مليون دولار وهناك 52 طلبا بقيمة 76.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لم تبت اللجنة فيها بعد. |
Des marchés distincts ont été attribués à une troisième organisation non gouvernementale pour l'exécution de trois projets, d'une valeur totale de 804 575 dollars des États-Unis. | UN | 47 - تم التعاقد مع منظمة غير حكومية ثالثة لتنفيذ ثلاثة مشاريع مستقلة تبلغ قيمتها الإجمالية 575 804 دولارا. |
Il ressort des chiffres les plus récents que des mesures administratives avaient été prises, au titre desquelles 88 opérations et comptes, d'une valeur totale de 345 000 euros, avaient été gelés. | UN | ووفقا لآخر الأرقام المتاحة، اتخذت تدابير إدارية جمدت بموجبها 88 عملية وحسابا يبلغ مجموع قيمتها 000 345 يورو. |
Sur ces 776 demandes, 662 ont été approuvées, d'une valeur totale de 1 milliard 139 millions de dollars, 88 ont été suspendues, 20 ont été bloquées et les six autres sont encore en attente car le délai pendant lequel le Comité doit se prononcer ne s'est pas encore écoulé. | UN | ومن ضمن الطلبات اﻟ ٧٧٦ الموزعة، جرت الموافقة على ٦٦٢ طلبا، بمبلغ إجمالي قدره ١٣٩ ١ مليون دولار تقريبا من دولارات الولايات المتحدة، وتم تأجيل ٨٨ طلبا وتجميد ٢٠ طلبا، ولم يتم البت بعد في الطلبات الستة المتبقية حيث لم تنقض بعد المهلة الزمنية التي يتوقع أن تتخذ اللجنة قرارا خلالها. |
À la même réunion, le Conseil du Fonds pour l'adaptation a approuvé quatre concepts de projet pour une valeur totale de 21,8 millions de dollars. | UN | وأثناء الاجتماع نفسه، وافق المجلس على أربعة مفاهيم مشاريع بلغ مجموع قيمة اعتماداتها المقترحة 21.8 مليون دولار. |
Une aide alimentaire d'une valeur totale de 18 millions de deutsche mark a également été fournie. | UN | كما قُدمت معونة غذائية، قيمتها الكلية ١٨ مليون مارك ألماني. |
L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية لمجموعة الدعم الغذائي، بالإضافة إلى الإعانات النقدية، نحو 106 دولارات لكل شخص في السنة. |
2 103 biens durables d'une valeur totale estimée à 14 308 447 dollars ont été transférés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et à d'autres missions. | UN | بلغ مجموع ما نُقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات الأخرى 103 2 من الأصول غير المستهلكة التي تقدر قيمتها الدفترية بـ 447 308 14 دولارا |
Le Comité des commissaires aux comptes n'a pas été en mesure de confirmer l'existence de deux articles qu'il avait retenus, d'une valeur totale de 175 782 dollars. | UN | لم يتمكن المجلس من إثبات وجود اثنين من الأصول المختارة اللذين تبلغ قيمتهما الإجمالية 782 175 دولارا. |
On a donc utilisé une valeur totale de 1 000 pour calculer les CSEP. | UN | وعلى ذلك استخدمت قيمة إجمالية مقدارها 1000 لاشتقاق التركيزات منعدمة التأثير. |
Onze projets d'une valeur totale de 278,4 millions de dollars É.U. sont actuellement en cours. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أحد عشر مشروعا تبلغ قيمتها مجتمعة 278.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les inscriptions de biens au compte de profits et pertes décidées en 2005 ont porté sur 89 biens, d'une valeur totale de 957 157 dollars. | UN | 103 - تضمن شطب الممتلكات المقرر في سنة 2005 أصولا مجموعها 89 أصلا، يبلغ إجمالي قيمتها 157 957 دولارا. |
À la fin de 1993, les stocks représentaient une valeur totale de 45 millions de dollars, soit une diminution de 4 millions. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغت القيمة الاجمالية للمخزونات ٤٥ مليون دولار، بما يمثل انخفاضا قدره ٤ ملايين دولار. |
78. L'Égypte a expédié en Azerbaïdjan des couvertures, des médicaments et du matériel médical d'une valeur totale de 364 000 livres égyptiennes. | UN | ٧٨ - فمصر قدمت المساعدة ﻷذربيجان بارسالها طرودا من البطانيات واﻷدوية والمعدات الطبية تبلغ قيمتها الاجمالية ٠٠٠ ٣٦٤ جنيه مصرى. |
Vingt-deux projets sont mis en place à ce titre pour une valeur totale de 48 800 000 litas. | UN | ويجري حاليا تنفيذ 22 مشروعا في إطار هذا التدخل بتمويل بلغت قيمته الكلية 48.8 مليون ليتا. |