"une vidéo" - Translation from French to Arabic

    • فيديو
        
    • بفيديو
        
    • شريطاً
        
    • تقرير بالفيديو
        
    • تسجيلاً بالفيديو
        
    • الفديو
        
    • إنه شريط
        
    • شريط مصور
        
    • فيلماً
        
    • مقطع تصويري
        
    • مقطعاً
        
    • عرض بالفيديو
        
    • شريط الفيديو
        
    • شريط مرئي
        
    • أحد تسجيلات الفيديو
        
    Ils ont fait une vidéo de moi au cours d'une balade en montagne et je devais dire des trucs : Open Subtitles جعلوا فيديو لي، تصوير لي المشي في بعض الجبال وكان لي أن أقول بعض الجمل والاشياء.
    Est-ce que tu as dû annoncer une vidéo et crier ? Open Subtitles هل حصلتي على فيديو القبول , وبعدها صرختي ؟
    On a une vidéo de votre ami assemblant la bombe. Open Subtitles لدينا شريط فيديو لصديقك يقوم ببناء تلك القنبلة
    J'ai une vidéo sur mon téléphone montrant exactement comment une vasectomie sans scalpel est pratiquée. Non, non, c'est bon. Regarde ça... Open Subtitles لدي فيديو علي هاتفي يعرض كيف ينم تعقيم الرجال جراحيا لا لا كل شيئ علي ما يرام
    J'ai justement une vidéo de la gardienne qui prouve le contraire. Open Subtitles لأن لدي شريط فيديو لجليسة الأطفال يقدم إثباتاً مختلفاً
    C'est une vidéo me montrant en train rejouer une dispute conjugale. Open Subtitles هذ فيديو لي وأنا أتمرن على الشجار مع زوجي
    Il y a une vidéo de notre maison sur l'ordinateur. Open Subtitles أماه ، توجد صورة فيديو لمنزلنا على الكمبيوتر
    J'ai envoyé... une vidéo à tous les copains de Tony. Open Subtitles لقد ارسلت.. ارسلت فيديو الى كل اصدقاء توني
    Et maintenant, une vidéo de l'enterrement de vie de jeune fille. Open Subtitles والان لدينا فيديو مميز لـ جوانا من حفلة العريسة
    On a une vidéo de quatre suspects dans la mort d'Alison. Open Subtitles لا لدينا فيديو لاربع اشخاص ما الذي قتل اليسون
    une vidéo criminelle de ce genre aurait été immédiatement retirée. Open Subtitles فيديو اجرامي مثل هذا تتم مصادرته على الفور.
    Elle est sur une vidéo lors de mon 10ème anniversaire. Open Subtitles كانت موجودة في فيديو في عيد ميلادي العاشر
    une vidéo du discours a été diffusée sur Internet par le biais d'un réseau social. UN ونُشر شريط فيديو عن الخطاب على شبكة الإنترنت من خلال أحد مواقع التواصل الاجتماعي.
    Le Coordonnateur demande que soit projetée une vidéo dans laquelle Mme Goh, dudit Bureau, présente ce guide. UN وطلب المنسِّق عرض شريط فيديو تُقدّم فيه المبادئ التوجيهية السيدة غوه من مكتب شؤون نزع السلاح.
    Déclaration universelle des droits de l'homme - Pour célébrer le soixantième anniversaire de la signature de la Déclaration, l'Union a réalisé une vidéo et diffusé une publication. UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: أنتج الاتحاد فيلم فيديو وأصدر نشرة احتفالاً بالذكرى السنوية الستين للتوقيع على الإعلان.
    Le HCDH a également publié plusieurs documents d'information et une vidéo visant à sensibiliser davantage le public au droit au développement afin qu'il soutienne mieux ce droit. UN وأصدرت المفوضية أيضاً العديد من المواد الدعائية وشريط فيديو لزيادة التوعية بالحق في التنمية ودعمه.
    Le Bureau a également produit une vidéo en anglais et en français à l'intention des responsables des achats. UN وأنتج المكتب أيضا إحاطة مسجلة على شريط فيديو لموظفي المشتريات باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    :: Production d'une vidéo non destinée à la diffusion générale, pour des exposés au Conseil de sécurité ou à des pays susceptibles de fournir des contingents, selon les besoins UN :: إنتاج شريط فيديو لأغراض لا تتصل بالبث، مثل العروض المقدمة لمجلس الأمن وللبلدان المحتمل مساهمتها بقوات، حسب الاقتضاء
    J'étais en train de repenser à une vidéo de chatons que j'ai regardée. Open Subtitles بدأتُ أفكّرُ بفيديو لقطّة رأيته على الإنترنت صباحاً.
    En 2012, il a produit une vidéo monologue sur la vie de Richard Pierpoint, un Africain réduit en esclavage qui recouvra sa liberté lors de la Révolution américaine. UN وفي عام 2012، أنتجت شريطاً مصوَّراً عن حياة ريتشارد بيربوينت، وهو أفريقي مستعبَد نال حريته أثناء الثورة الأمريكية.
    c) Émissions de radio et de télévision : il est prévu de produire une vidéo sur la désertification, pour la télévision (30 000 dollars); UN )ج( برامج تلفزيونية وإذاعية: من المقترح إعداد تقرير بالفيديو حول التصحر لعرضه في التلفزيون )٠٠٠ ٠٣(؛
    46. L'observateur de l'UNESCO a présenté une vidéo sur les activités de l'Organisation dans le domaine de la lutte contre le trafic d'objets appartenant au patrimoine culturel, qui décrivait les répercussions du trafic de biens culturels et les activités de certains partenariats dans de telles affaires. UN 46- وعرض المراقب عن اليونسكو تسجيلاً بالفيديو لأنشطة اليونسكو في مجال مكافحة الاتجار بالتراث الثقافي بيّن بإيجاز أثر الاتجار بالممتلكات الثقافية والأنشطة التي تقوم بها بعض الشراكات في هذه الحالات.
    Tilson, CENTCOM a été assez sympa pour préparer une vidéo conf'avec votre famille au pays. Open Subtitles تيلسون مستاء من الفديو مع عائلتك سأترككم.
    une vidéo intime. Je suis dessus. Vous devez l'écouter. Open Subtitles إنه شريط جنسي، وصوتي مسجل به أحتاج أن تسمعيه
    J'ai une vidéo chez moi de ses premiers pas. Open Subtitles لدي شريط مصور لها في المنزل وهيا تخطو الخطوات الاولى
    Il avait tourné une vidéo de cul avec l'une des nanas du boss. Open Subtitles صور فيلماً إباحياً مع أبنة أحد كبار المسؤولين.
    J'ai une vidéo ici qui devrait pouvoir tout expliquer. Open Subtitles بحوزتي مقطع تصويري سيفسر كل شيء
    Cela va vous sembler bizarre, mais vous a-t-il déjà donner une vidéo ? Open Subtitles ،قد يكون هذا سؤالاً غريباً لكن هل سبق وأعطاك مقطعاً تصويرياً؟
    Les déclarations et la discussion ont été précédées de la projection d'une vidéo présentant la vie et l'action du Président Mandela et ses interventions à l'ONU. UN وسبق البيانات التي أدلى بها المشاركون والحوار التفاعلي الذي دار في حلقة النقاش عرض بالفيديو عن حياة الرئيس مانديلا والمناسبات التي ظهر فيها في الأمم المتحدة.
    On a aussi une vidéo. Open Subtitles حسناً, كابتن أسمع حصلنا على شريط الفيديو أيضا
    Il a ensuite été contraint de reproduire tous ces faits sur une vidéo, sous la menace de nouvelles tortures. UN ثم أرغم على تكرار كل ذلك على شريط مرئي تحت التهديد بمزيد من التعذيب.
    Elle a également fourni des images télévisées et contribué à l'élaboration du commentaire d'une vidéo consacrée au HautCommissariat. UN ووفرَّ القسم أيضاً صوراً تلفزيونية وقدَّم المساعدة في سرد أحد تسجيلات الفيديو عن المفوضية السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more