"une vraie personne" - Translation from French to Arabic

    • شخص حقيقي
        
    • شخصاً حقيقياً
        
    • كشخص حقيقي
        
    • الشخص الحقيقي
        
    • إنسانة حقيقية
        
    Et je ne pense pas qu'ils diraient la moitié de ce qu'ils disent s'ils savaient qu'ils blessaient une vraie personne, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء التي يقولونها إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟
    Tu sais, c'était marrant de vivre au Pays Imaginaire avec vous deux, mais il faudra bien que je devienne une vraie personne. Open Subtitles نعم اتعلم, إنه حقاً ممتع يعيش في الأرض أبداً أبداً معك لكن سوف اصبح شخص حقيقي هذه الأيام
    Oui mais tu n'es pas vraiment une vraie personne. Open Subtitles نعم، ولكك لا تقربي من ان تكوني شخص حقيقي
    Je crains que ce ne soit pas une statue, mais une vraie personne changée en pierre. Open Subtitles أخشى أن لا يكون هذا تمثالاً لكن شخصاً حقيقياً تم تحويله إلى حجارة
    Tu donnes un tas de détails personnels, pour faire de toi une vraie personne. Open Subtitles توقفي عن الحديث عن امورك الشخصيه تجعلين نفسك تبدين كشخص حقيقي
    Je pense que je sais un peu mieux que vous que ce gosse est une vraie personne, qui a une vraie famille qui prie que si leur fils est amené ici en E.S.I.-1, il sera traité par un docteur qui fera tout Open Subtitles أعتقد أنّي أعلم قليلاً أفضل منك أنّ ذلك الفتى هو شخص حقيقي , لديه عائلة حقيقيّة و الذين يدعون الله لو أن إبنهم الذي تم جلبه إلى هُنا بمؤشر الخطورة الأولى في غرفة الطوارئ
    J'ai entendu dire que sur certains sites, quand tu crois parler avec quelqu'un, c'est souvent un programme informatique qui se fait passer pour une vraie personne. Open Subtitles سمعت أنه على هذه المواقع، عندما تظن أنك متوافق مع احداهما، يكون في الواقع برنامج حاسوبي مدّعيًا أنه شخص حقيقي
    Personne n'est plus doué à se faire passer pour une vraie personne que moi. Open Subtitles لا يوجد من هو أفضل مني بالادعاء أنه شخص حقيقي
    Sans vouloir vous pousser à dévaliser une morgue, ce n'est pas une vraie personne. Open Subtitles ‫أنا لا أريد أن أكون السبب في سرقتك لمشرحة لكن هذه ليست شخص حقيقي
    Je voulais qu'elle sache que je suis une vraie personne qu'elle blesse. Open Subtitles أردتها ان ترى أنني شخص حقيقي , اذا كانت ستؤذي
    Tu as besoin d'une vraie situation : Des vrais couteaux, et une vraie personne Open Subtitles تحتاجين الى موقف لعبي، سكاكين حقيقية مع شخص حقيقي
    Tu agis comme une vraie personne capable d'aimer quelqu'un. Open Subtitles أنت تَتصرّفُ مثل شخص حقيقي الذي قادر على شخص ما المحبِّ.
    Et je dois aller à un rencard ! Avec une vraie personne ! Open Subtitles والآن يجب أن أذهب في موعد غرامي مع شخص حقيقي
    J'ai enfin eu une vraie personne au téléphone hier au lieu de ce stupide répondeur. Open Subtitles انا في النهاية تحدثت الي شخص حقيقي امس علي التليفون امس بدلا من بعض التسجيلات الغبية.
    Il est vrai, c'est une vraie personne... pas un symbole, mais un homme magique en costume rouge qui apporte des cadeaux. Open Subtitles شخص حقيقي ليس مجرد رمز , لكن رجل سحري بملابس حمراء يحضر الهدايا
    une vraie personne, intelligente et sexy à qui je peux parler et tout partager. Open Subtitles شخص حقيقي ذكي ومثير اتحدث معه واشاركه بكل ما لدي
    Vous vous aimez et c'est une vraie personne, pas un robot-meurtrier qui te manipule. Open Subtitles هي تحبك و أنت تحبها و هي شخص حقيقي و ليست آليا قاتلا ...
    Le fait qu'une vraie personne puisse faire ça est horrible, alors notre imagination crée une façon de rendre ça plus facile à accepter. Open Subtitles فِكرةُ أن شخصاً حقيقياً يستطيع فعل هذا, شنيعة جداً لذا تقوم مخيّلاتنا بصنع .طريقة
    Elle était simplement ce super génial secret de plan cul, pas, je ne sais pas, une vraie personne au début. Open Subtitles لقد كانت مجرد علاقة رائعة وسرية ليست، لا أعلم، كشخص حقيقي في البداية.
    Pourquoi une vraie personne se transformerait en ce psychopathe ? Open Subtitles لماذا قد يتحول هذا الشخص الحقيقي ليصبح هذا المُختلّ المجنون؟
    Tu sais, mais je... Je suis seulement une vraie personne. Open Subtitles كما تعلم , ولكن , أنا مجرد إنسانة حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more