"unies à genève et" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة في جنيف ومكتب
        
    • المتحدة في جنيف أو
        
    • المتحدة في جنيف و
        
    • المتحدة في جنيف وإلى
        
    • المتحدة في جنيف وغيرها
        
    • المتحدة في جنيف وفي
        
    • المتحدة في جنيف وما
        
    • المتحدة في جنيف ومقر
        
    • المتحدة في جنيف ومن
        
    • المتحدة في جنيف وتقديم
        
    • المتحدة في جنيف ولدى
        
    • المتحدة في جنيف ومركز
        
    • المتحدة في جنيف ونيروبي
        
    Les sites de l’Office des Nations Unies à Genève et de l’Office des Nations Unies à Vienne sont administrés par le bureau de chaque directeur général. UN أما موقعا مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فيدير كل منهما المدير العام للمكتب المعني.
    Le calendrier détaillé de mise en oeuvre du SIG à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Vienne sera établi conjointement par l'équipe chargée du SIG et les deux Offices. UN التخطيط المفصل لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا سيقوم به فريق ذلك النظام بالاشتراك مع هذين المكتبين.
    a) Interprétation. Fourniture de services d'interprétation pour les séances tenues à l'Office des Nations Unies à Genève et ailleurs; UN (أ) الترجمة الشفوية - تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو خارجه؛
    Il formule l'espoir qu'un effort concerté sera fait pour mettre l'Office des Nations Unies à Nairobi, le seul office administratif des Nations Unies dans un pays en développement, au niveau des Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. UN وأعرب عن أمله في أن تُبذل جهود متضافرة لتطوير مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الذي هو المكتب الإداري الوحيد للمنظمة في العالم النامي، لكي يرتقي إلى مستوى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف و فيينا.
    6. Le 26 avril 2012, le HCDH a adressé à tous les États membres accrédités auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et de tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies une note verbale sollicitant des informations sur l'aide qu'ils pourraient apporter au Soudan du Sud. UN 6- وفي 26 نيسان/أبريل 2012، بعثت المفوضية السامية مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء المعتمدة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، من أجل الحصول على معلومات عن الدعم الذي يمكن لهذه الجهات تقديمه إلى جنوب السودان.
    f) Évaluation continue des pratiques suivies par l'Office des Nations Unies à Genève et des questions concernant les accords relatifs au remboursement des services fournis au titre d'activités extrabudgétaires; négociation d'un mémorandum d'accord avec les entités extrabudgétaires auxquelles l'Office fournit des services et établissement du texte définitif de l'accord; UN (و) الاستعراض المستمر لسياسة مكتب الأمم المتحدة في جنيف وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بسداد مقابل الخدمات المقدمة للاضطلاع بأنشطة خارجة عن الميزانية؛ وإجراء المفاوضات ووضع الصيغ النهائية لمذكرات التفاهم مع الكيانات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية التي يقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف الخدمة إليها؛
    L'Office des Nations Unies à Genève et la CEA devraient évaluer régulièrement leurs besoins en personnel. UN وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات للاحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Le rapport examine les mesures prises et les progrès accomplis à l’Office des Nations Unies à Genève et offre des éléments de réflexion intéressants pour les autres organisations installées à Genève. UN وتفيـــد محتويـات التقرير في استعراض نهج العمل المتبع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما أحرزه من تقدم، كما توفر مادة يجدر أن تنظر فيها المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    L'équipe spéciale a également consulté les unités compétentes du secrétariat de la CNUCED, de l'Office des Nations Unies à Genève et du Siège de l'ONU, ainsi que les Etats membres. UN وقد قامت قوة العمل أيضاً بإجراء مشاورات مع الكيانات ذات الصلة في أمانة اﻷمم المتحدة، ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومقر اﻷمم المتحدة، وكذلك مع الدول اﻷعضاء.
    Lettre datée du 30 novembre 2011, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de l'Union européenne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et le Représentant permanent de la Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثل الدائم للاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومن الممثل الدائم لبولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    i) Administration du personnel de la CEE, y compris le recrutement et le placement des fonctionnaires et l'organisation des carrières, en coordination avec le Service du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève et avec le Bureau de la gestion des ressources humaines du Siège; UN `1 ' إدارة شؤون موظفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك التقاعد والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    Le renforcement de la coopération entre les bureaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne ont permis de mettre davantage à profit les ressources dont disposent ces trois grands centres de conférence. UN وقد أدى التعاون المعزز بين مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى تحسين استخدام الموارد المتاحة فيمــا بين هذه المراكز الرئيسية الثلاثة للمؤتمرات.
    Parmi d'autres tâches, cet administrateur aurait à établir un plan d'action pour améliorer le fonctionnement de l'Office en mettant à profit l'expérience de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وستشمل مسؤوليات هذا المسؤول إعداد خطة عمل لرفع مستوى أداء المكتب مستفيدا من خبرة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    En ce qui concerne le nouveau système d'administration de la justice, des possibilités de synergie ont été dégagées grâce à une coopération étroite entre l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وفيما يتعلق بالنظام الجديد لإقامة العدل، فقد تم تحديد أوجه التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Des effets de synergie ont d'ores et déjà été obtenus dans le cadre d'une coopération étroite dans ce domaine entre l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وقد تم بالفعل تحقيق التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا في هذا المجال.
    Ce réexamen a permis d'établir que les postes à l'Office étaient classés à un niveau inférieur à celui de postes équivalents à l'Office des Nations Unies à Genève et à celui de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وخلص الاستعراض إلى أن هيكل الوظائف والرُّتَب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مصنفٌ في درجة أدنى من نظيره في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Il s'inquiète donc de l'absence de progrès de la part de l'Institut pour ce qui est de la mise en concordance de ses pièces comptables avec celles de la Section des achats et des transports de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'établissement d'un inventaire pour le matériel non informatique. UN ولذلك فإن المجلس قلق لعدم إحراز المعهد أي تقدم في مطابقة سجلاته مع سجلات قسم المشتريات والنقل بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أو في إعداد قائمة جرد بالمعدات غير المتعلقة بالحاسوب.
    a) Interprétation. Fourniture de services d’interprétation pour les séances tenues à l’Office des Nations Unies à Genève et ailleurs; UN )أ( الترجمة الشفوية - تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أو خارجه؛
    d Compte tenu d'une perte nette de 35 888 dollars à l'Office des Nations Unies à Genève et de recettes nettes de 27 888 dollars à la CESAP. UN (د) يشمل خسارة صافيها 888 35 دولارا من مكتب الأمم المتحدة في جنيف و إيرادات صافيها 888 27 دولارا من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    b) Le reclassement à la classe P-3 de 19 postes approuvés à la classe P-2 pour des traducteurs, des éditeurs et des terminologues, au titre du sous-programme 3 (8 au Siège, 8 à l'Office des Nations Unies à Genève et 3 à l'Office des Nations Unies à Vienne) [ibid., par. 2.58 c), 2.81 et 2.108 c)]; UN (ب) ترقية 19 وظيفة من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3 لمترجمين ومحررين وأخصائيي مصطلحات في إطار البرنامج الفرعي 3 (8 وظائف لكل من المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف و 3 وظائف لمكتب الأمم المتحدة في فيينا) (المرجع نفسه، الفقرات 2-58 (ج)، و 2-81 و 2-108 (ج))؛
    18. Commodités (300 000 dollars). Le montant estimatif des ressources demandées est fondé sur l'expérience de l'Office des Nations Unies à Genève et les échanges de vues qu'il a eus avec la FIPOI sur le coût des commodités dans des bâtiments de taille comparable. UN ٨١ - المرافق )٠٠٠ ٠٠٣ دولار( - يستند تقدير مستوى الموارد إلى خبرة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وإلى المناقشات التي أجريت مع مؤسسة مباني المنظمات الدولية بشأن تكاليف المرافق للمباني ذات الحجم المماثل.
    f) Évaluation continue des pratiques suivies par l'Office des Nations Unies à Genève et des questions concernant les accords relatifs au remboursement des services fournis au titre d'activités extrabudgétaires; négociation de mémorandums d'accord avec toutes les entités extrabudgétaires auxquelles l'Office fournit des services et établissement de leur texte définitif; UN (و) الاستعراض المستمر لسياسة مكتب الأمم المتحدة في جنيف وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بسداد مقابل الخدمات المقدمة للاضطلاع بأنشطة خارجة عن الميزانية؛ وإجراء المفاوضات ووضع الصيغ النهائية لمذكرات التفاهم مع الكيانات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية التي يقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف الخدمة إليها؛
    Ces revues ont été largement diffusées dans les services des Nations Unies à Genève et dans les missions diplomatiques. UN وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية.
    L'attaché de liaison continue d'assurer la liaison entre l'Office des Nations Unies à Genève et plus de 950 organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et d'autres organes délibérants ou bureaux. UN ويواصل موظف الاتصال مسؤوليته عن إدامة الاتصال بين مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما يربو على ٩٥٠ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات أو المكاتب التشريعية اﻷخرى أو معتمدة لديها.
    L'UNITAR collaborera avec l'Office des Nations Unies à Genève et le Secrétariat de l'ONU pour appliquer cette recommandation. UN 414 - سوف يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومقر الأمم المتحدة في تنفيذ هذه التوصية.
    Lettre datée du 17 août 2011, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par l'Observatrice permanente de l'Union européenne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et le Chargé d'affaires par intérim, Représentant permanent adjoint de la Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس 2011 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من المراقبة الدائمة للاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومن القائم بالأعمال بالإنابة - نائبة الممثل الدائم لبولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    L'assistant administratif en poste au Bureau de Genève a continué d'assurer le suivi des activités se déroulant à l'Office des Nations Unies à Genève et d'apporter un appui aux représentants de l'Office en visite à Genève. UN وواصل المساعد الإداري في مكتب جنيف رصد الأنشطة ذات الصلة الجارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وتقديم الدعم إلى بعثات مسؤولي الوكالة التي تزور جنيف.
    446. Au cours de la cinquante-cinquième et de la cinquante-sixième session, le Rapporteur spécial a procédé à des consultations approfondies avec les représentants permanents de la Jamaïque auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et l'Organisation des Nations Unies, à New York. UN ٤٤٦ - وأجرى المقرر الخاص، في كلتا الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين، مشاورات مفصلة مع الممثلين الدائمين لجامايكا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ولدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    De plus, une analyse comparative des services de restauration au Siège de l'ONU, au Bureau des Nations Unies à Genève et au Centre du commerce international a montré que les pratiques suivies étaient très différentes et qu'il n'y avait guère de coordination. UN وفضلا عن ذلك، كشفت مراجعة عمليات خدمات المطاعم في مقر اﻷمم المتحدة وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومركز التجارة الدولية عن أساليب متباينة ونقص في التنسيق.
    Les ressources supplémentaires jugées nécessaires pour l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Nairobi sont demandées aux chapitres correspondants. UN كذلك، فإن الاحتياجات الإضافية التقديرية لمكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي فترد المقترحات المتعلقة بها تحت الباب المتعلق بكل منهما من الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more