:: Le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, | UN | :: الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح؛ |
Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 | UN | رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978 |
Dixième session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, 1978 | UN | دورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح، ١٩٧٨. |
Nous réitérons notre soutien à la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | 42 - ونكرر تأكيد دعمنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح. |
86. Nous réaffirmons que nous appuyons la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | 86- وإننا نعرب مرة أخرى عن تأييدنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح. |
Il est crucial de prévenir la transmission du VIH chez les jeunes et les adolescents pour atteindre les objectifs fixés lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au VIH/sida et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 17 - ومنع انتقال عدوى الفيروس في أوساط الشباب والمراهقين هو شرط أساسي لبلوغ الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والأهداف الإنمائية للألفية. |
Ils estiment que toute modification importante de l'ordre du jour ne peut être décidée que dans le cadre d'une nouvelle session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | ولا يجوز في رأيها إدخال أية تعديلات رئيسية على جدول اﻷعمال هذا إلا بعقد دورة استثنائية جديدة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن نزع السلاح. |
2. Rappelle les progrès accomplis grâce au mécanisme pour le désarmement créé à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, mais se dit profondément inquiète face à la situation actuelle du mécanisme, notamment face à l'absence de progrès substantiels depuis plus de 10 ans tant dans le cadre de la Commission du désarmement que dans celui de la Conférence du désarmement. | UN | 2 - تشير إلى الإنجازات التي أحرزتها آلية نزع السلاح التي أنشأتها دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المخصصة لموضوع نزع السلاح، غير أنها تعرب عن القلق البالغ من وضعها الراهن ولا سيما عدم إحراز تقدم موضوعي لأكثر من عقد من الزمن لا في إطار هيئة نزع السلاح ولا في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Les États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont Parties au Traité sur la non-prolifération se déclarent une fois de plus en faveur de la tenue de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | ونؤكد مجددا مرة أخرى تأييدنا لعقد دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Vous vous rappelez sans doute que la première session de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement en 1978 a clairement indiqué que la priorité en matière de négociations sur le désarmement serait les armes nucléaires. | UN | ولعلّكم تذكرون أن الدورة الأولى المكرسة لنزع السلاح، التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978، شرحت بالتفصيل وبوضوح أن الأولوية في مفاوضات نزع السلاح يجب أن تكون للأسلحة النووية. |
Représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement | UN | 1988 ممثل في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح |
Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement indiquait clairement au paragraphe 68 : | UN | فالوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷول للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تنص صراحة في الفقرة ٦٨ على أنه: |
Dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au désarmement, 1978. | UN | الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ١٩٧٨. |
Rappelant également le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, adopté en 1978, qui préconise l'élimination des armes nucléaires, | UN | وإذ نشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام ١٩٧٨، التي تدعو إلى إزالة اﻷسلحة النووية؛ |
À cet égard, ma délégation juge nécessaire de convoquer, au plus vite, la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، يشعر وفدي أن من الضروري عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
85. Les Ministres ont de nouveau réaffirmé qu'ils appuyaient la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | 85- وأعرب الوزراء مرة أخرى عن تأييدهم لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح. |
d) ONUSIDA mesure la participation de la société civile au suivi et à l'évaluation et présente à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au VIH/sida, en 2006, un rapport sur les progrès réalisés; | UN | (د) يقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بقياس مشاركة المجتمع المدني في الرصد والتقييم، وبتقديم تقرير عن التقدم المحرز للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) التي ستعقد عام 2006؛ |
Les objectifs de la campagne Unis pour les enfants, unis contre le sida (2011-2015) seraient alignés sur les indicateurs retenus pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au VIH/sida en 2011. | UN | وسيجري التوفيق بين تحديد الأهداف لبرنامج " اتحدوا من أجل الأطفال، اتّحدوا في مواجهة الإيدز " (2011-2015) وبين مؤشرات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2011. |
En juin 2001, la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au VIH/sida offrira l'occasion d'affirmer qu'il faut une action mondiale pour lutter contre l'épidémie, et des partenariats - au sein du système des Nations Unies, avec les gouvernements, avec les organisations non gouvernementales et d'autres groupes de la société civile et avec le secteur privé - pour relever ce défi. | UN | ففي حزيران/يونيه 2001، ستتيح دورة الجمعية العامة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز فرصة للتأكيد على أهمية الاستجابة العالمية للتصدي للوباء وعلى ضرورة إقامة الشراكات لمواجهة هذا التحدي وذلك ضمن منظومة الأمم المتحدة، ومع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني الأخرى، والقطاع الخاص. |
À cet égard, il convient d'évoquer les demandes formulées par de nombreux États en faveur de la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement dans le but de relancer le processus de désarmement multilatéral. | UN | وتنبغي الإشارة في هذا السياق إلى طلبات العديد من الدول لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح من أجل إعطاء حافز جديد لعملية نزع السلاح متعددة الأطراف. |
Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 | UN | - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، نيويورك، 1978 |
2. Rappelle les progrès accomplis grâce au mécanisme pour le désarmement créé à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, mais se dit profondément inquiète face à la situation actuelle du mécanisme, notamment face à l'absence de progrès substantiels depuis plus de 10 ans tant dans le cadre de la Commission du désarmement que dans celui de la Conférence du désarmement. | UN | 2 - تشير إلى الإنجازات التي أحرزتها آلية نزع السلاح التي أنشئت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المخصصة لموضوع نزع السلاح، غير أنها تعرب عن القلق البالغ من وضعها الراهن ولا سيما عدم إحراز تقدُّم جوهري طيلة أكثر من عقد من الزمن سواء في هيئة نزع السلاح أو في مؤتمر نزع السلاح. |