"unifem et" - Translation from French to Arabic

    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • الصندوق ومن
        
    • الصندوق مع
        
    • التي يقدمها الصندوق وجهات
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • الصندوق وفي
        
    • أجل النهوض بالمرأة وصندوق
        
    • المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج
        
    • النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم
        
    • بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة
        
    • للصندوق الإنمائي للمرأة
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • الصندوق ومنظمات
        
    L'organisation a coopéré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et ONU-Femmes en vue de : UN وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل:
    L'organisation a collaboré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et a participé à la Commission de la condition de la femme. UN تتعاون المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشاركت في أعمال لجنة وضع المرأة.
    a) Des entretiens avec des fonctionnaires d'UNIFEM et du PNUD, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'autres organismes basés à New York; UN )أ( مقابلات مع موظفين من الصندوق ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وأي وكالات أخرى في نيويورك؛
    Les mécanismes mis en place conjointement par UNIFEM et le PNUD ainsi que le FNUAP pourraient être imités par d'autres fonds et programmes. UN وينبغي تكرار ترتيبات الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصناديق والبرامج اﻷخرى.
    Vu les contributions d'UNIFEM et d'autres à des campagnes médiatiques et de sensibilisation, il est essentiel d'investir afin de développer ces compétences. UN ولا بد من الاستثمار في تنمية هذه المهارات نظرا للمساهمات التي يقدمها الصندوق وجهات أخرى في الحملات التي تنفذ عن طريق وسائط الإعلام المتعددة وحملات المناصرة.
    Le Fonds des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'UNICEF ont également pris des initiatives plus particulièrement axées sur les femmes et les enfants. UN كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مبادرات تركز بشكل خاص على المرأة والطفل.
    Le Gouvernement chinois contribuerait également aux Volontaires des Nations Unies (VNU), au Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU), au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et au Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles (UNRFNRE). UN وأضاف أن حكومته ستساهم أيضا في برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، وفي صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية.
    Avec l'aide d'UNIFEM et du PNUD, le Bureau de statistique cubain a ainsi pu mener la première enquête nationale sur les budgets-temps. UN ففي كوبا على سبيل المثال، أجرى المكتب الوطني للإحصاء وبدعم قدمه الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول دراسة استقصائية له على الصعيد الوطني لاستخدام الوقت.
    Une délégation a souligné que la confiance des donateurs dans UNIFEM et sa nouvelle direction s'était accrue et elle a laissé entendre que son gouvernement augmenterait vraisemblablement sa contribution. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى زيادة ثقة المانحين في الصندوق وفي قيادته الجديدة وأشار إلى أن حكومته من المحتمل أن تقدم موارد إضافية.
    UNIFEM et le FENU ont fournir 4 % du total des ressources. UN وبلغت حصة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية 4 في المائة من مجموع الموارد.
    UNIFEM et le Département des affaires politiques ont lancé une stratégie conjointe pour accroître le nombre de femmes nommées médiatrices dans les processus de paix auxquels participe l'ONU. UN وبدأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارة الشؤون السياسية استراتيجية مشتركة لزيادة عدد النساء المعيّنات كوسيطات في عمليات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة.
    UNIFEM et CINU, Lagos, Nigéria UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومركز الأمم المتحدة للإعلام، لاغوس، نيجيريا
    Ils ont apporté leur appui aux activités menées par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et des organisations non gouvernementales pour lutter contre les mutilations sexuelles féminines. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لما يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أعمال وكذلك المنظمات غير الحكومية في مجال منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Stage d'UNIFEM et du Ministère du travail et des municipalités sur les femmes et les élections; 2005 UN دورة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة العمل والبلديات بشأن المرأة والانتخابات؛ 2005
    a) Des entretiens avec des fonctionnaires d'UNIFEM et du PNUD, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'autres organismes basés à New York; UN )أ( مقابلات مع موظفين من الصندوق ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وأية وكالة أخرى في نيويورك؛
    a) Des entretiens avec des fonctionnaires d'UNIFEM et du PNUD, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'autres organismes basés à New York; UN )أ( مقابلات مع موظفين من الصندوق ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وأي وكالات أخرى في نيويورك؛
    À cet égard, un souci majeur est de veiller à ce que les partenariats entre UNIFEM et le secteur public respectent les valeurs et les objectifs du Fonds. UN ومن بين مواطن الاهتمام الرئيسية كفالة أن تكون شراكات الصندوق مع القطاع الخاص منسجمة مع قيم الصندوق وأهدافه.
    Vu les contributions d'UNIFEM et d'autres à des campagnes médiatiques et de sensibilisation, il est essentiel d'investir afin de développer ces compétences. UN ولا بد من الاستثمار في تنمية هذه المهارات نظرا للمساهمات التي يقدمها الصندوق وجهات أخرى في الحملات التي تنفذ عن طريق وسائط الإعلام المتعددة وحملات المناصرة.
    Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat des Nations Unies, le FNUAP, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'OMS seraient les partenaires adéquats pour poursuivre cette activité. UN وسيكون كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الصحة العالمية من الشركاء الملائمين للاضطلاع بهذا العمل.
    Au nombre des mesures visant à placer les activités nationales dans une perspective sexospécifique figure l'organisation d'ateliers par le Ministère de la condition féminine et du développement social avec le concours, notamment, du PNUD, de l'UNIFEM et de l'UNICEF. UN وتشمل أنشطة إدراج منظور الجنس في صميم اﻷنشطة على الصعيد الوطني مجموعة من حلقات العمل التي تنظمها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بالتعاون، في جملة أمور، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واليونيسيف.
    Au niveau mondial, UNIFEM et le PNUD envisagent de procéder en 2003 à un examen des groupes thématiques sur l'égalité des sexes, afin de répertorier les bonnes pratiques et d'élaborer une stratégie de renforcement des capacités. UN وعلى الصعيد العالمي يخطط الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجراء استعراض للأفرقة المواضيعية عن الجنسين في عام 2003 لجمع الممارسات الجيدة ووضع استراتيجية لبناء القدرات.
    Une délégation a souligné que la confiance des donateurs dans UNIFEM et sa nouvelle direction s'était accrue et elle a laissé entendre que son gouvernement augmenterait vraisemblablement sa contribution. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى زيادة ثقة المانحين في الصندوق وفي قيادته الجديدة وأشار إلى أن حكومته من المحتمل أن تقدم موارد إضافية.
    Des femmes indonésiennes siègent à la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, à UNIFEM et au Programme régional de l'ANASE en faveur des femmes. UN والمرأة اﻹندونيسية ممثﱠلة في لجنة مركز المرأة باﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Ce processus sera mené conjointement en vue d'un éventuel partenariat entre UNIFEM et le PNUD. UN وسيتم استعراض مشترك لهذه العملية لإقامة شراكة محتملة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    On a souligné le rôle clef d'UNIFEM en tant qu'innovateur et catalyseur, en particulier à l'échelle des pays, où UNIFEM et le PNUD s'efforçaient d'unir leurs efforts. UN وتم تأكيد الدور الرئيسي للصندوق الإنمائي للمرأة كعامل تجديد وتحفيز، ولا سيما على الصعيد القطري حيث يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي من أجل إضفاء طابع التفاعل على جهودهما.
    Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et PNUD UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Nombre de pactes de coopération en vue de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes conclus entre UNIFEM et d'autres organismes des Nations Unies et avec des coordonnateurs résidents UN عدد مواثيق التعاون بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القائمة بين الصندوق ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنسقين المقيمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more