*** Le texte intégral du document paraîtra uniquement en anglais sous la cote E/CONF.98/18/Add.1. | UN | *** يجري إصدار النص الكامل للورقة بالانكليزية فقط بوصفه الوثيقة E/CONF.98/18/Add.1. |
*** Le texte intégral du document paraîtra uniquement en anglais sous la cote E/CONF.98/24/Add.1. | UN | *** يصدر النص الكامل لهذه الورقة بالانكليزية فقط بوصفه الوثيقة E/CONF.98/24/Add.1. |
À la même séance, la Commission était saisie de projets de révisions du projet de résolution A/C.2/60/L.72, qui ont été distribués uniquement en anglais. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، كان معروضا على اللجنة تنقيحات على مشروع القرار A/C.2/60/L.72، عممت بالانكليزية فقط. |
Il est devenu opérationnel au deuxième trimestre de 2002, mais uniquement en anglais, la version française n'étant pas prête. | UN | وبدأ العمل فيه في الربع الثاني من عام 2002 باللغة الانكليزية فقط وليس بعد باللغة الفرنسية. |
Les descriptions de poste ont toujours été publiées uniquement en anglais. | UN | ومن الناحية التاريخية، صدرت توصيفات الوظائف باللغة الإنكليزية فقط. |
À la 33e séance, le 1er décembre, le Président a présenté un projet de décision figurant dans un document de travail disponible uniquement en anglais, intitulé < < Improving the working methods of the Second Committee > > , déposé par le Président à l'issue de consultations. | UN | 8 - في الجلسة 33 المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع مقرر ورد في ورقة غير رسمية بالإنكليزية فقط عنوانه " تحسين أساليب عمل اللجنة الثانية " مقدم من رئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية. |
Mis à part les documents d’information parus uniquement en anglais, tous les documents ont été publiés dans les six langues officielles des Nations Unies. | UN | وباستثناء وثائق المعلومات التي أُصدرت باللغة الإنجليزية فقط، أُصدرت جميع الوثائق بلغات عمل الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Le Président (parle en espagnol) : Avant de poursuivre, j'informe les représentants que, étant donné que la Cinquième Commission vient juste d'achever ses travaux, ses rapports sont disponibles uniquement en anglais. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل أن نمضي في العمل، أود أن أبلغ الممثلين أنه، نظرا لأن اللجنة الخامسة انتهت من عملها بالكاد، لم تتوفر تقاريرها إلا بالإنكليزية. |
l) Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2007 (E/2007/CRP.3) (uniquement en anglais); | UN | (ل) الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2007 (E/2007/CRP.2) (بالانكليزية فقط)؛ |
*** Le texte intégral du rapport sera publié uniquement en anglais sous la cote E/CONF.98/67/Add.1. | UN | *** يجري إصدار النص الكامل للورقة بالانكليزية فقط بوصفه الوثيقة E/CONF.98/67/Add.1. |
l) Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2007 (E/2007/CRP.3) (uniquement en anglais); | UN | (ل) الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2007 (E/2007/CRP.2) (بالانكليزية فقط)؛ |
La dernière édition (484 pages), qui date de 1986, est parue uniquement en anglais et a été tirée à 28 200 exemplaires. | UN | وقد نُشرت الطبعة اﻷخيرة )٤٨٤ صفحة( عام ١٩٨٦ بالانكليزية فقط )٢٠٠ ٢٨ نسخة(. |
Réunions uniquement en anglais = 547 | UN | الاجتماعات بالانكليزية فقط = 547 |
Réunions uniquement en anglais = 483 | UN | اجتماعات بالانكليزية فقط = 483 |
h) Document de séance sur le thème du débat de haut niveau de 2006 (E/2006/CRP.2) (uniquement en anglais); | UN | (ح) ورقة غرفة اجتماعات عن موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2006 (E/2006/CRP.2) (بالانكليزية فقط)؛ |
À la 18e séance, le 22 avril, le Président a présenté l'ébauche du texte de négociation, qui avait été distribuée uniquement en anglais. | UN | 92 - في الجلسة 18 المعقودة في 22 نيسان/أبريل عرض الرئيس مشروع النص التفاوضي الذي تم تعميمه باللغة الانكليزية وحدها. |
Le coût de la reproduction du rapport Volcker in extenso, uniquement en anglais, s'élèverait à 82 000 dollars. | UN | تكلفة استنساخ تقرير فولكر كاملاً باللغة الانكليزية لا غير ستبلغ 000 82 دولار. |
Le coût de la reproduction du volume I du rapport Volcker, uniquement en anglais, s'élèverait à 8 400 dollars. | UN | تكلفة استنساخ الجزء الأول وحده من تقرير فولكر باللغة الانكليزية ستبلغ 400 8 دولار. |
Les Inspecteurs sont déçus de constater que, dans une proportion importante, les organisations continuent d'afficher les avis de vacance de poste uniquement en anglais. | UN | وأشار المفتشون بخيبة أمل إلى أن نسبة كبيرة من المنظمات المشاركة لا تزال تعلن عن الوظائف الشاغرة باللغة الإنكليزية فقط. |
Les Inspecteurs sont déçus de constater que, dans une proportion importante, les organisations continuent d'afficher les avis de vacance de poste uniquement en anglais. | UN | وأشار المفتشون بخيبة أمل إلى أن نسبة كبيرة من المنظمات المشاركة لا تزال تعلن عن الوظائف الشاغرة باللغة الإنكليزية فقط. |
Troisième rapport périodique de la Géorgie (CCPR/C/GEO/3; CCPR/C/GEO/Q/3; HRI/CORE/1/Add.90/Rev.1; réponses écrites de la Géorgie, document sans cote distribué uniquement en anglais) | UN | تقرير جورجيا الدوري الثالث (CCPR/C/GEO/3؛ CCPR/C/GEO/Q/3؛ HRI/CORE/1/Add.90/Rev.1؛ ردود خطية قدمتها جورجيا، وثيقة دون رمز وزعت بالإنكليزية فقط) |
À la même séance, le Groupe de travail a approuvé le projet d'organisation des travaux de sa quatrième session de travail, présenté dans un document de travail non officiel publié uniquement en anglais. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل تنظيم الأعمال المقترح لدورة العمل الرابعة، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية أعدت بالإنكليزية فقط. |
Ils ont prévenu qu'il était difficile de tenir les discussions uniquement en anglais étant donné le caractère technique des sujets. | UN | وحذر هؤلاء الممثلون من صعوبة عقد مناقشات باللغة الإنجليزية فقط، نظراً للطابع الفني الذي تتسم به المواضيع. |