"unis contre le" - Translation from French to Arabic

    • اتحدوا في مواجهة
        
    • اتحدوا ضد
        
    • واتحدوا في مواجهة
        
    • معا ضد
        
    9. Évaluation de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida (domaine d'intervention 3) UN 9 - تقييم حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز (مجال التركيز 3).
    Certaines délégations ont demandé que des liens plus étroits soient établis entre la future stratégie mondiale de collaboration et de partenariats et les autres stratégies de l'UNICEF (notamment la campagne < < Unis pour les enfants > > , < < unis contre le sida > > ) ainsi que le plan stratégique à moyen terme et son examen à mi-parcours. UN كما طلب بعض الوفود إنشاء مزيد من الصلات مع استراتيجيات أخرى، من بينها اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، ومع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل واستعراض منتصف المدة الخاص بها.
    5. Rapport d'étape de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida UN 5 - تقرير مرحلي عن حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز
    Unis pour les enfants, unis contre le sida : mise à jour*** UN اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز: معلومات مستكملة***
    Le lancement, en 2006, de la campagne intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > a montré que l'UNICEF devait renforcer ses capacités internes pour pouvoir atteindre les objectifs fixés dans ce cadre. UN 31 - وأبرز تنفيذ حملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز " في سنة 2006 حاجة اليونيسيف إلى زيادة قدرتها الذاتية لبلوغ أهداف تلك الحملة.
    Dans 31 pays, il a contribué à faire mieux prendre conscience des moyens de prévenir le VIH/sida par des activités médiatiques organisées dans le cadre de la campagne contre le sida Unis pour les enfants, unis contre le sida. UN وتم تعميق الوعي بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 31 بلدا من خلال دعم اليونيسيف للأحداث التي نظمتها وسائط الإعلام بمناسبة حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز.
    L'initiative intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > demeure un mécanisme important pour le renforcement, à tous les niveaux, de la collaboration et des réseaux s'occupant des enfants et de la lutte contre le VIH. UN 116 - وواصلت مبادرة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز توفير آلية هامة من أجل تعاون وتواصل أقوى بشأن الأطفال والإيدز على جميع المستويات.
    L'initiative < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , lancée par l'UNICEF, a donné un coup de projecteur sur les enfants, face cachée de la pandémie de VIH/sida. UN 8 - وقد وضعت مبادرة اليونيسيف " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " وجه الطفل الذي لم يكن موجودا على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En suspens Évaluation de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida UN 9 - تقييم حملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " (مجال التركيز 3).
    L'association nationale de basketball et l'UNICEF se sont associés pour appuyer la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . UN وضمت الرابطة الوطنية لكرة السلة واليونيسيف قواهما دعما لحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " .
    Dans le cadre de la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , 27 chefs religieux ont reçu une formation pour mener des activités de sensibilisation concernant le VIH et incorporer, dans leurs sermons et leur travail auprès de la communauté, des messages sur la prévention, les soins et les services d'appui. UN 78 - وتلقى 27 زعيما دينيا، بوصفهم جزءا من حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، تدريبا للدعوة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وفي كيفية إدماج الوقاية من الفيروس، وإدماج الرعاية ورسائل الدعم في مواعظهم وفي الأعمال التي يقومون بها في المجتمع المحلي.
    Le pays a lancé, en novembre 2005, une campagne mondiale intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , afin de recentrer sur les enfants l'entreprise mondiale de lutte contre le sida. UN لقد أطلق البلد حملة عالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعنوان " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، بغية إعادة تركيز جدول الأعمال العالمي بشأن فيروس الإيدز على الأطفال.
    L'UNICEF, de concert avec l'ONUSIDA et d'autres partenaires, a lancé la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , pour mettre rapidement en place des programmes de prévention primaire, de traitement pédiatrique du sida, de prévention de la transmission de la mère à l'enfant (PMTCT < < Plus > > ) et de protection des enfants touchés par le VIH/sida. UN وأطلقت اليونيسيف، مع البرنامج والشركاء، الحملة التي كان شعارها اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، للإسراع في وضع برامج للوقاية الأولية وعلاج الإيدز لدى الأطفال وتحسين الوقاية من انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل، وتوفير الحماية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Le Chef de la section a également communiqué les informations les plus récentes sur la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . UN وقدم رئيس القسم أيضا آخر المستجدات فيما يتعلق بالحملة التي تحمل شعار " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " .
    La campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > rappelle que la prévention est nécessaire et qu'il faut en faire davantage pour contenir la propagation de l'infection chez les jeunes. UN 32 - وتذكّر حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز بأن الوقاية ضرورية، وبالحاجة إلى بذل جهود إضافية لوقف تفشي الإصابات بين الشباب.
    L'initiative intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > demeure un moyen efficace de renforcer, à tous les niveaux, la collaboration et la mise en réseau des mesures concernant les enfants et le sida. UN 72 - وواصلت مبادرة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز توفير آلية هامة من أجل تعاون وتواصل أقوى بشأن الأطفال والإيدز على جميع المستويات.
    Elles ont indiqué vouloir continuer d'apporter leur soutien au cadre stratégique < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > et souligné l'importance d'une approche intégrée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعربت الوفود عن استمرار دعمها للإطار الاستراتيجي لحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، كما أبرزت أهمية تبني نهج متكامل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'appel de l'initiative < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > tendant à placer les enfants davantage au centre de la réponse mondiale à l'épidémie a donné des résultats tangibles et renforcé les partenariats pour l'action à mener. UN 74 - وأسفر نداء مبادرة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز " لوضع الأطفال " في مقدمة ومحور " الجهود العالمية لمكافحة هذا الداء عن تحقيق نتائج ملموسة وعن تعزيز الشراكات من أجل العمل.
    h) Campagne de l'UNICEF s'intitulant < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , New York, 25 octobre 2005. UN (ح) اليونيسيف " اتحدوا من أجل الأطفال - اتحدوا ضد الإيدز " ، نيويورك، نيويورك، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Rapport d'étape de la campagne Unis pour les enfants, unis contre le sida UN التطورات المستجدة بشأن حملة اتحدوا من أجل الأطفال، واتحدوا في مواجهة الإيدز
    On l'a mise à l'épreuve dans l'initiative Unis pour les enfants, unis contre le sida, qui, lancée en 2005, a rentabilisé les idées, les ressources et les actions de multiples acteurs. UN وقد تم اختباره لأول مرة من خلال حملة معا من أجل الأطفال، في اطار مبادرة معا ضد الإيدز، التي أطلقت في عام 2005، واستدرت من خلالها الأفكار واستقطبت الموارد والإجراءات من أطراف فاعلة متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more