"unités à" - Translation from French to Arabic

    • وحدة في
        
    • الوحدات إلى
        
    • الوحدات في
        
    • وحدات في
        
    • الوحدات ذات
        
    • الوحدات على
        
    • النشادر وحدات
        
    • الوحدات من
        
    • ليِّنة الجوانب ذات
        
    • عدد من الوحدات
        
    • ناعمة الجوانب ذات
        
    • الوحدات الى
        
    • تكلفة كل منهما
        
    iv) Dans le sud d'Hébron : un total de 50 unités à Beit Hagai. UN ' ٤` جنوب الخليل: ما مجموعه ٥٠ وحدة في بيت حغاي.
    Le Ministère a l’intention de commercialiser en 1999 une surface destinée à 3 729 unités de logement dans les territoires palestiniens occupés et 1 320 unités à Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est. UN وتعتزم الوزارة تسويق اﻷراضي لبناء ٧٢٩ ٣ وحدة سكنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة خلال عام ١٩٩٩، علاوة على ٣٢٠ ١ وحدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Il exhorte ces unités à cesser les hostilités, à retourner sans délai sur leurs positions initiales et à se conformer au processus d'intégration dans l'armée ou de démobilisation. UN ويدعو هذه الوحدات إلى أن توقف أعمالها القتالية، وأن تعود، دون إبطاء، إلى مواقعها الأصلية، وأن تقدم نفسها إلى عملية الاندماج في الجيش أو التسريح.
    L'auteur a été placé dans le bureau de l'une de ces unités à Téhéran, où il a bientôt gagné la confiance de tous ses collègues et a été nommé secrétaire personnel du chef. UN وقد عين صاحب البلاغ في مكتب وحدة من هذه الوحدات في طهران وسرعان ما اكتسب ثقة الجميع وعين سكرتيراً شخصياً لقائد المكتب.
    Il est prévu d'installer ces 4 unités à Agwanit et Mijek au cours de l'exercice 2013/14. UN ومن المقرر تركيب 4 وحدات في أغوانيت وميجيك في الفترة 2013/2014
    La Section de la gestion du matériel de la Mission a demandé aux unités à comptabilité autonome de justifier adéquatement l'inobservation de ratios de stocks prescrits. UN طلب قسم إدارة الممتلكات بالبعثة من الوحدات ذات المحاسبة المستقلة تقديم مبررات واقعية لاختلاف المخزونات عن النسب المقررة
    La structure des unités à créer dépendra de l'issue de ces discussions. UN وسيتوقف التشكيل الدقيق لهذه الوحدات على نتائج تلك المناقشات.
    L’appel d’offres qui sera lancé pour les parcelles situées dans les colonies de peuplement de Cisjordanie concerne 500 unités à Ariel, 500 autres à Alfa Menashe et 400 dans la colonie de peuplement ultra orthodoxe d’Emanuel. UN وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس.
    Il comprend un réseau national de plus de 90 unités à travers la Grèce, qui offrent gratuitement leurs services à plus de 9 000 personnes chaque année, parmi lesquelles des toxicomanes et des membres de leur famille. UN ويتكون من شبكة وطنية تضم أكثر من 90 وحدة في جميع أنحاء اليونان، تقدم خدماتها مجانا لما يربو سنويا على 000 9 شخص، بمن فيهم متعاطو المخدرات وأسرهم.
    a. Un total de 250 unités à Elazar; UN أ - ما مجموعه ٢٥٠ وحدة في الفرار؛
    b. Un total de 100 unités à Alon Shvut16; UN ب - ما مجموعه ١٠٠ وحدة في الون شفوت)١٦(؛
    a. Un total de 70 unités à Alon More; UN أ - ما مجموعه ٧٠ وحدة في آلون موري؛
    Envoyons quelques unités à l'entrepôt du district. Open Subtitles دعونا نأخذ بعض الوحدات إلى منطقة المستودعات
    Dans ce contexte, il pourrait s'avérer nécessaire d'examiner l'ensemble des types d'unité établis, les niveaux de la réserve fixée pour la période d'engagement et les limites arrêtées pour le report d'unités à des périodes d'engagement ultérieures. UN وقد يلزم في هذا السياق استعراض أنواع الوحدات المحددة، والمستويات التي وضعت لاحتياطي فترة الالتزام، والحدود التي وضعت لنقل الوحدات إلى فترات التزام لاحقة.
    Je vous informe que l'opération de retour de ces unités à l'ONUCI a commencé et qu'elle devrait être terminée d'ici au 30 novembre 2011. UN وأود أن أبلغكم بأن عملية إعادة تلك الوحدات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد بدأت، ومن المتوقع إتمامها في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    Parallèlement, les parties ont entamé le regroupement des unités à Juba, Torit et Khartoum. UN وفي الوقت نفسه، اتخذ الطرفان الخطوة الأولى من أجل تجميع هذه الوحدات في موقع واحد في جوبا وتوريت والخرطوم.
    Toutes les unités à la poursuite de Whisky 974 Golf Hotel Mike. Open Subtitles .كل الوحدات في المطاردة، لوحة التسجيل ويسكي 974، جولف هوتيل مايك
    Nous avons des unités à l'avant et à l'arrière. Open Subtitles لدينا وحدات في المقدمة و الخلفية.
    À cet égard, la Section de la gestion du matériel a organisé des réunions mensuelles des parties prenantes avec toutes les unités à comptabilité autonome afin d'examiner les résultats de la gestion de ces unités et leur donne des conseils sur la manière de remédier à la sous-performance. UN وفي هذا الصدد، ينظم قسم إدارة الممتلكات اجتماعات شهرية لأصحاب المصلحة مع جميع الوحدات ذات المحاسبة المستقلة لمناقشة أداء إدارة الممتلكات، ويقدم المشورة إلى الوحدات ذات المحاسبة المستقلة بشأن كيفية تحسين المؤشرات ذات الأداء الضعيف.
    La relève des unités, à raison d'une unité montante pour une unité descendante, sera autorisée sous la surveillance de la FORPRONU; et UN ويسمح بتناوب الوحدات على أساس وحدة مقابل وحدة، تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    unités à synthétiser l'ammoniac, dans lesquelles le gaz de synthèse (azote et hydrogène) est enlevé d'une colonne d'échange ammoniac/hydrogène à haute pression et l'ammoniac synthétique est renvoyé à la colonne en question. UN 34-15 محولات توليف النشادر وحدات توليف النشادر التي يتم فيها سحب غاز التوليف (النتروجين والهيدروجين) من عمود تبادل النشادر/الهيدروجين ذي الضغط العالي ثم يعاد النشادر المولف إلى العمود المذكور.
    Le Groupe de contrôle du matériel et des stocks tient les unités à comptabilité autonome régulièrement informées des biens inventoriés dans leurs stocks, afin qu'elles prennent les mesures qui s'imposent. UN هذا وتصدر وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون تقريراً على أساس منتظم إلى جميع وحدات المحاسبة الذاتية بشأن الأصول الواردة في مخزون الوحدات من أجل اتخاذ الإجراءات الملائمة بمعرفتها.
    Les constructions semi-rigides sont des unités à armature rigide et à parois souples qui peuvent être déplacées (c'est-à-dire démontées et transportées). UN 26 - تعرف الهياكل شبه الصلبة بأنها مرافق ليِّنة الجوانب ذات إطار صلب يمكن نقلها (أي تفكيكها وشحنها).
    Il faut également ajouter le Service du recueil des lois, règlements et doctrines jurisprudentielles de la Cour suprême de justice ainsi que les unités à caractère administratif. UN كما تضم دائرة تُعنى بتجميع قوانين المحكمة العليا وأنظمتها وأحكام قضائها، فضلاً عن عدد من الوحدات الإدارية.
    Les constructions semi-rigides sont des unités à armature rigide et à parois souples qui peuvent être déplacées (c'est-à-dire démontées et transportées). UN 21 - إن الهياكل شبه الصلبة هي مرافق ناعمة الجوانب ذات إطار صلب يمكن نقلها (أي تفكيكها وشحنها).
    - Oui. Toutes les unités à l'angle nord-est de la casbah ! Open Subtitles كل الوحدات الى الناحية الشمالية الشرقية من القصبة
    Deux serveurs Internet de capacité moyenne au Siège de l'Organisation (2 unités à 15 000 dollars) UN توفير وحدتي خدمة حاسوبية متوسطتي المدى بمقر الأمم المتحدة عن طريق شبكة الإنترنت (تكلفة كل منهما 000 15 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more