"universités d" - Translation from French to Arabic

    • جامعات
        
    • الجامعات في
        
    • جامعتين في
        
    Selon les informations fournies par le Gouvernement, les universités d'Agadir, Tétouan, Oujda, Fès et Rabat offraient désormais aux étudiants la possibilité de se spécialiser en langue amazighe. UN وحسب المعلومات التي قدمتها الحكومة، فقد استُحدثت تخصصات في اللغة الأمازيغية في جامعات أكادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط.
    L'accès à l'enseignement supérieur avait également augmenté, le pays comptant désormais 9 universités d'État et 4 universités privées. UN وقد ارتفع أيضاً معدل الحصول على التعليم العالي في تسع ولايات وأربع جامعات خاصة.
    De plus, elle a prononcé plusieurs allocutions sur la violence contre les femmes dans des universités d'Afrique du Sud et des États-Unis. UN وألقت أيضاً عدداً من الخطب بشأن العنف ضد المرأة في جامعات مختلفة في جنوب أفريقيا والولايات المتحدة.
    Plusieurs institutions de pays en développement, par exemple des universités d'Amérique du sud, participent d'ores et déjà à diverses expériences. UN وهناك عدة مؤسسات في البلدان النامية ، مثل الجامعات في أمريكا الجنوبية ، تشارك بالفعل في مختلف التجارب .
    14. Note également, à cet égard, les récentes mesures qui ont conduit à la signature de mémorandums d'accord avec deux universités d'Afrique, et note en outre qu'aucun mémorandum d'accord n'a été signé avec des établissements d'Amérique latine ; UN 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم مع جامعتين في أفريقيا وأنه لم توقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات من أمريكا اللاتينية؛
    En outre, des universités d'Afrique du Sud, du Ghana et de l'Ouganda sont parmi les participants. UN وبالاضافة إلى ذلك، فمن بين المشاركين في هذا المشروع جامعات من غانا وأوغندا وجنوب أفريقيا.
    Les universités d'Antioquia et de Córdoba ainsi que l'Université nationale ont été particulièrement visées. UN وظهرت هذه المشكلة أساساً في جامعات انطيوكيا وقرطبة والجامعة الوطنية.
    Il a également donné des conférences dans de nombreuses universités d'Amérique latine et d'Europe. UN حاضر في عدة جامعات في أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    Il en existe actuellement dans toutes les universités d'État. UN وهؤلاء المستشارون يعملون حاليا بكل جامعات الدولة.
    Universités : La PNG compte quatre universités d'État et deux universités privées. UN الجامعات: في بابوا غينيا الجديدة أربع جامعات حكومية وجامعتان خاصتان.
    Des universités d'Algérie, du Botswana, d'Éthiopie, de Gambie, du Ghana, de Zambie et du Zimbabwe offrent des diplômes en études féminines et sur la thématique genre. UN وتقدم جامعات الجزائر وبوتسوانا وإثيوبيا وغامبيا ، وغانا، وزامبيا، وزمبابوي دراسات لنيل درجات في شؤون المرأة والجنسين.
    Depuis le dernier rapport, des conférences ont été organisées à l'intention de visiteurs venant d'universités d'Autriche, des États-Unis, de Finlande, des Pays-Bas, d'Ukraine et de Turquie. UN ومنذ صدور التقرير الأخير، ألقيت محاضرات لصالح جامعات في النمسا والولايات المتحدة وفنلندا وهولندا وأوكرانيا وتركيا.
    Au Nigéria, un projet de formation à court terme en matière d'économie et de gestion du développement a été conçu avec l'aide de grandes universités d'outre-mer, et adapté aux besoins locaux. UN وفي نيجيريا، جرى تصميم مشروع يرمي إلى توفير التدريب القصير اﻷجل في اقتصاديات التنمية وإدارتها بالتعاون مع جامعات رئيسية في الخارج وجرت صياغته لتلبية الاحتياجات المحلية.
    Dans le cadre du réseau d'universités mis en place par l'UNESCO (UNITWIN), qui regroupe un certain nombre d'universités d'Afrique australe et d'Europe, l'Université de Namibie a en effet été chargée de coordonner les activités relatives à la législation et aux droits de l'homme. UN وقد كلفت جامعة ناميبيا في الواقع في إطار شبكة الجامعات التي أنشأتها اليونسكو والتي تضم عددا من جامعات الجنوب الافريقي وأوروبا بتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالتشريعات وبحقوق اﻹنسان.
    Un programme pilote d'études universitaires sur le climat a été mis au point; plusieurs universités d'Amérique du Nord et de pays en développement se sont montrées intéressées. UN واجتذبت إمكانية إنتاج منهاج لبرنامج دراسة جامعية في شؤون المناخ شيئاً من الاهتمام من بضع جامعات في أمريكا الشمالية وبعض البلدان النامية.
    Membre du Comité chargé d'informer le Ministre belge de la justice sur le travail entrepris par les universités d'Anvers, de Gand et de Liège afin de définir une législation cohérente et transparente pour la coopération internationale en matière pénale. UN 2000 عضو اللجنة الاستشارية لوزارة العدل البلجيكية المعنية بالأبحاث المضطلع بها في جامعات أنتورب وجانت ولياج فيما يتعلق بوضع تشريعات واضحة وشفافة للتعاون الدولي في مجال القانون الجنائي.
    Président de l'Union des universités d'Amérique latine (1976-1986), UN ورئيس اتحاد جامعات أمريكا اللاتينية، 1976-1986.
    — Progrès dans la revitalisation de la coopération institutionnelle entre les universités d'Afrique orientale dans le cadre du Conseil interuniversités de l'Afrique de l'Est; UN - إحراز تقدم في تنشيط التعاون المؤسسي بين جامعات شرق أفريقيا عن طريق المجلس المشترك لجامعات شرق أفريقيا.
    Des plans de promotion de l'égalité entre les sexes ont été adoptés dans toutes les universités d'Islande, aujourd'hui au nombre de huit. UN جرى اعتماد خطط المساواة بين الجنسين في جميع الجامعات في آيسلندا التي يبلغ تعدادها اليوم ثمان.
    394. Le requérant est une entité du Gouvernement saoudien qui supervise les universités d'Arabie saoudite. UN 394- صاحب المطالبة هو كيان حكومي سعودي يشرف على الجامعات في المملكة العربية السعودية.
    14. Note également, à cet égard, les récents efforts qui ont conduit à la signature de mémorandums d'accord avec deux universités d'Afrique, et note en outre que des mémorandums d'accord n'ont pas été signés avec des établissements d'Amérique latine; UN 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة أدت إلى التوقيع على مذكرتي تفاهم مع جامعتين في أفريقيا، وتلاحظ أيضا أنه لم توقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات من أمريكا اللاتينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more