"usage de bureaux" - Translation from French to Arabic

    • المكاتب
        
    • للمكاتب
        
    • مكتبي
        
    • المكتبية
        
    • مكتبية
        
    • لمكان الإيواء
        
    • كمكاتب
        
    • مكتبيا
        
    • مباني مكاتب
        
    • حيز مكاتب
        
    • لتوفير مكاتب
        
    • مكاتب جديدة
        
    • من الحيز المكتبي
        
    À Genève, les locaux à usage de bureaux se louent entre 350 et 650 francs suisses le mètre carré par an. UN وتتراوح اﻷسعار الحالية ﻹيجار حيز المكاتب بين ٣٥٠ فرنك سويسري و ٦٥٠ فرنك سويسري للمتر المربع سنويا.
    Amélioration du dispositif anti-incendie des nouveaux bâtiments à usage de bureaux demandés et des camps des groupes de police spéciale UN تحسين أنظمة مكافحة الحرائق اللازمة لمبنى المكاتب الجديد ومعسكرات وحدات الشرطة الخاصة التي تم اقتناؤها مؤخرا
    Les 56 000 dollars devant être financés par ce dernier représentent le coût du mobilier, du matériel et de la rénovation des locaux à usage de bureaux. UN ويمثل مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٥٦ دولار الذي سيؤخذ من الصندوق تكاليف اﻷثاث والمعدات وتجديد المكاتب.
    Conception et construction de locaux à usage de bureaux préfabriqués en acier à la Maison des Nations Unies à Djouba UN تصميم وإنشاء مبان للمكاتب من طابقين، سابقة التجهيز وذات هيكل فولاذي في دار الأمم المتحدة، جوبا
    On se propose de convertir l'atelier (320 m2) en locaux à usage de bureaux pour le Centre pour les droits de l'homme. UN ومن المقترح تحويل ورشة الحرف، ٣٢٠ مترا مربعا، إلى حيز مكتبي يتاح لمركز حقوق اﻹنسان.
    Le budget total du projet pour les nouveaux locaux à usage de bureaux reste fixé à 15 333 200 dollars. UN فحجم الميزانية الكلية لمشروع إنشاء المرافق المكتبية الإضافية لم يتغير وظل عند 200 333 15 دولار.
    Si l'on considère les activités que l'UNU mène actuellement et les effectifs dont elle dispose, les locaux à usage de bureaux et autres locaux disponibles dépassent largement ses besoins. UN وتتجاوز مساحة المكاتب وغيرها من المرافق بكثير احتياجات جامعة اﻷمم المتحدة في مستوى أنشطها وعدد موظفيها حاليا.
    Bilan du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux UN أخر المعلومات عن مشروع مرافق المكاتب الجديدة
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Les locaux à usage de bureaux ont été évacués plus vite que prévu et tout le personnel de la Mission a été réinstallé dans un bureau à Zougdidi. UN واستغرق إخلاء مرافق المكاتب وقتا أقل من المتوقع ونُقل جميع أفراد البعثة إلى مكتب في زوغديدي.
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Les paragraphes sur l'administration traitent de questions telles que le recouvrement des coûts et la fourniture de locaux à usage de bureaux. UN وتشمل الفقرات المتعلقة بالإدارة مسائل مثل استرداد التكاليف وتوفير حيّز المكاتب.
    La transition est assurée par l'organisation de stages de formation en cours d'emploi et de programmes de tutorat ainsi que par l'octroi de locaux à usage de bureaux et de matériel de bureau. UN ويجري تنفيذ الانتقال من خلال التدريب والتوجيه أثناء العمل، وتوفير أماكن المكاتب والمعدات المكتبية.
    Au Siège, le regroupement des locaux à usage de bureaux est en cours. UN وفي المقر الرئيسي، لا تزال عملية تجميع مباني المكاتب جارية.
    :: Gestion des locaux à usage de bureaux : demandes d'espace à usage de bureau, déménagement du mobilier et du personnel UN :: إدارة حيز المكاتب: طلبات الحيز المكتبي وحركة أثاث المكاتب ونقل الموظفين
    Un montant de 589 700 dollars se rapporte au Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée et concerne notamment l'emménagement dans de nouveaux locaux à usage de bureaux (384 000 dollars). UN ويتعلق اعتماد قدره 700 589 دولار بفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشمل تكاليف الإيجار والاحتياجات غير المتكررة وقدرها 000 384 دولار فيما يخص الانتقال إلى حيز المكاتب الجديدة.
    Construction d'immeubles à usage de bureaux au Centre régional UN تشييد مبانٍ للمكاتب في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    :: Installation de camps permanents pour un effectif moyen de 9 028 personnes et de bâtiments à usage de bureaux dans 20 sites UN :: إقامة معسكرات دائمة تأوي ما متوسطه 028 9 فردا فضلا عن تشييد مبان للمكاتب في 20 موقعا
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la UN تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية
    Le PNUD devrait cependant continuer de fournir à titre gratuit des locaux à usage de bureaux et des salles de conférence pour le Bureau du Conseiller spécial. UN ويتوقع، مع ذلك، أن يواصل البرنامج الإنمائي توفير حيز مكتبي وحيز لعقد الاجتماعات لمكتب المستشار الخاص مجانا.
    Les membres de la Commission avaient besoin de davantage de locaux à usage de bureaux et de matériel informatique, ainsi que de logiciels. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة المساحة المكتبية وعدد معدات الحاسوب المتاحة لأعضاء اللجنة وإلى معدات وبرامج حاسوبية إضافية.
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN تشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في سنتياغو، شيلي
    En juillet 2007, l'Organisation a conclu un bail pour des locaux à usage de bureaux situés au 305 East 46th Street qui sont prévus pour accueillir quelque 750 fonctionnaires. UN وعلى النحو المبين في التقرير، أبرمت المنظمة عقد إيجار في تموز/يوليه 2007 لمكان الإيواء المؤقت الموجود في 305 East 46th Street، لإيواء حوالي 750 موظفا.
    120. Des unités conteneurisées à usage de bureaux ou d'entrepôts sont installées en divers endroits. UN ١٢٠ - ويتم وزع الحاويات في مواقع مختلفة وتستخدم كمكاتب وكمستودعات.
    En conséquence, le Requérant avait loué d'autres locaux à usage de bureaux pour son consulat à Bassora. UN وبالتالي فقد تعين على الوزارة منذ ذلك الحين أن تستأجر حيزا مكتبيا آخر لقنصليتها في البصرة.
    :: Conception et construction de 4 bâtiments à usage de bureaux et d'un centre de conférences UN :: تصميم وتشييد 4 مباني مكاتب ومركز تدريب
    Il rappelle que la construction du nouveau bâtiment devait permettre d'aménager des locaux à usage de bureaux destinés au personnel. UN وتشير اللجنة إلى أن الغرض من المبنى الجديد هو توفير حيز مكاتب ليستخدمه الموظفون.
    La salle de conférence B a été attribuée aux organisations non gouvernementales et pourra faire usage de bureaux. UN خصصت غرفة الاجتماعات B لممثلي المنظمات غير الحكومية لتوفير مكاتب لهم.
    Construction de locaux à usage de bureaux à la CEA UN تشييد مرافق مكاتب جديدة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Il est toutefois d'avis que l'élément < < personnel du Secrétariat exclusivement > > devrait figurer parmi les données de référence utilisées pour calculer les besoins fondamentaux en locaux à usage de bureaux. UN بيد أنها ترى أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more