"ustensiles" - French Arabic dictionary

    "ustensiles" - Translation from French to Arabic

    • أواني
        
    • وأواني
        
    • والأواني
        
    • أدوات
        
    • المطبخ
        
    • الأواني
        
    • وأوعية
        
    • لبعض السلع كآنية
        
    • اللوازم التي تحتاج إليها
        
    • وأدوات طهي
        
    • وأدوات منزلية
        
    Ce sont les ustensiles qui sont dans le tiroir à crêpes. Open Subtitles تقصدين، لم هناك أواني فضية في درج الكعك المحلاة؟
    Grâce à un programme original de microcrédit, ces femmes, qui ne possèdent absolument rien, ont pu emprunter un peu d’argent pour s’acheter des ustensiles de cuisine et des denrées alimentaires aux prix de gros. UN وأنشئ مخطط مبتكر لتوفير مبالغ متواضعة من الائتمانات إلى تلك اﻷرامل، اللاتي لا تملكن أية ضمانات، بما يتيح لهن شراء أواني الطبخ والحصول على اللــوازم بأسعار الجملــة.
    On s'occupe par ailleurs de remettre en état les équipements sanitaires locaux, en fournissant notamment des vivres et des ustensiles de cuisine pour l'alimentation des patients hospitalisés. UN ويجري العمل أيضا في تعمير الهياكل اﻷساسية الصحية المحلية، بما في ذلك تقديم الغذاء وأواني الطبخ لتغذية نزلاء المستشفيات.
    Commerce de gros et de détail, réparation d'autos, de motos, d'ustensiles, d'appareils électroménagers et d'équipement pour particuliers UN البيع بالجملة والتجزئة؛ وإصلاح السيارات والدراجات البخارية، والأواني لأغراض الاستخدام الفردي والأجهزة والمعدات المنزلية
    Pour le Zaïre, 11 000 couvertures, 2 700 jeux d'ustensiles de ménage, 4 400 jerricans et 10 600 rouleaux de plastique souple ont été achetés. UN وبالنسبة لزائيــر تم تدبيــر ٠٠٠ ١١ بطانية، و٠٠٧ ٢ مجموعة أدوات مطبخ، و٠٠٤ ٤ وعاء سوائل، و٠٠٦ ٠١ ملاءة بلاستيكية.
    Divers articles ont été distribués, parmi lesquels des toitures de zinc, des vêtements, des couvertures, des ustensiles de cuisine et des tentes. UN إذ تم توزيع مواد مختلفة تضمنت ألواح التسقيف المصنوعة من الزنك والملابس ومعدات المطبخ والخيام.
    La femme hérite de la hutte et de tous les ustensiles domestiques. UN وترث المرأة الكوخ وجميع الأواني المنزلية الموجودة فيه.
    Lors des attaques, les Janjaouid auraient détruit tous les ustensiles et batteries de cuisine, les citernes à eau et autres biens ménagers essentiels à la survie des habitants. UN وأفيد بأن الجنجويد قاموا في أثناء تلك الهجمات بإتلاف أوعية الطعام ومعدات تجهيز الطعام وأوعية المياه وغير ذلك من الأدوات المنـزلية الضرورية لبقاء السكان.
    Ces mécanismes ont permis au HCR de couvrir les besoins immédiats d'ustensiles de cuisine, de couvertures, d'entrepôts préfabriqués, etc., dans un certain nombre d'opérations d'urgence en 1992. UN وقد مكنت هذه الترتيبات المفوضية من تلبية احتياجات عاجلة لبعض السلع كآنية الطعام والبطانيات والمستودعات الجاهزة المبنية مسبقا وما إلى ذلك، في عدد من عمليات الطوارئ التي جرت خلال عام ٢٩٩١.
    L'UNICEF fournit aussi des appareils de cuisson et des ustensiles de cuisine et assure une formation appropriée au personnel chargé de surveiller l'état nutritionnel de la population infantile des camps de personnes déplacées. UN وتقدم اليونيسيف أيضا أواني الطبخ والمطبخ وتوفر التدريب في مجال التغذية للموظفين العاملين في رصد الحالة التغذوية لﻷطفال في معسكرات المشردين.
    La question mise en lumière par le Comité des commissaires aux comptes, à savoir qu'une diminution des dépenses au titre de certains postes avait été compensée par un dépassement de crédit au titre d'autres postes de dépenses (notamment les ustensiles de cuisine et les glacières) a été examinée en détail par la délégation concernée. UN درس مكتب الفرع المعني، باستفاضة، المسألة التي تطرق إليها مجلس مراجعي الحسابات والمتعلقة بتناقص الانفاق على بعض البنود وما يقابله من فرط الانفاق على بنود أخرى، بما في ذلك أواني الطبخ والثلاجات.
    Tu es consciente que nous avons toute une gamme d'ustensiles à la maison. Open Subtitles تدركين جيداً أن لدينا تشكيلة كاملة من أواني " أول كلاد المنزلية في المنزل
    Le dépassement de 3 700 dollars enregistré à cette rubrique tenait au fait que la location d'ustensiles de cuisine et de couverts, d'outils et d'appareils électroménagers dans le cadre de l'arrangement conclu à cet effet avec le Gouvernement britannique a coûté plus cher que prévu. UN كان تجاوز النفقات بمبلغ ٧٠٠ ٣ دولار تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة يرجع الى ارتفاع التكلفة المتكبدة في استئجار أواني المطبخ وسكاكين المائدة واﻷدوات واﻷجهزة الكهربائية في إطار ترتيب برنامج الاستئجار البريطاني.
    Un cas concernait une fillette de 10 ans qui a été recrutée par la DKBA pour porter des vivres et des ustensiles de cuisine. UN وشملت إحدى الحالات فتاة في العاشرة جنَّدها الجيش الخيري لحمل الطعام وأواني الطهي.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a intensifié ses activités de protection et procédé à la distribution d'articles d'urgence de base, notamment des bâches en plastique, des nattes de couchage, des couvertures, des moustiquaires et des ustensiles de cuisine. UN ووسعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنشطتها في مجال الحماية وضمنت توزيع مواد الطوارئ الأساسية، بما في ذلك الأغطية البلاستيكية وأفرشة النوم والبطانيات والناموسيات وأواني الطهي.
    Le changement a été visible, dans la mesure où les maisons en banco de nombreuses femmes ont été converties en maisons en briques et certaines d'entre elles ont même pu acheter du bétail, des ustensiles métalliques et autres articles ménagers avec leur propre revenu. UN وكان التغير ملحوظاً بالنظر إلى أن البيوت الطينية للنساء تحولت إلى منازل مبنية بالطوب، بل أن بعض النساء تمكنّ من شراء أغنام وأواني معدنية ولوازم منـزلية أخرى من دخلهن الخاص بهن.
    Certaines de ces observations sont également applicables aux objets suivants : peintures, sculptures, manuscrits, livres, artéfacts et objets traditionnels tels que poteries et céramiques, armes et ustensiles de cuisine. UN وتتسع بعض هذه الخصائص لتشمل عناصر مثل اللوحات والمنحوتات والمخطوطات، والمشغولات اليدوية ومواد الاستعمال التقليدي مثل المصنوعات الفخارية والخزفية والأسلحة والأواني المطبخية والكتب.
    Parmi ces biens figurent des meubles, du matériel de bureau et des ustensiles achetés pour le bureau local de Baiji. UN وتشمل الممتلكات الأثاث واللوازم المكتبية والأدوات والأواني التي تم شراؤها لمكتب الموقع في بايجي.
    Quand Poeng s'installe avec ses quatre enfants, elle n'a que quelques objets avec elle, un peu de vaisselle, quelques ustensiles de cuisine et des vêtements. UN وعندما تستقر بوِنغ في مكان ما بصحبة أطفالها اﻷربعة، لا يكون معها سوى بضعة أشياء، مثل قليل من اﻷواني، وبضعة أدوات مطبخية وملابس.
    Le Gouvernement de Hongkong fournit aussi aux migrants vietnamiens des vêtements et des articles tels que des ustensiles de cuisine et des articles de toilette, dont la distribution se fait selon des modalités bien déterminées. UN كما تقوم حكومة هونغ كونغ بتوفير الملابس وغيرها من اللوازم مثل أدوات الطعام ولوزام الحمامات والمراحيض وفقاً لجدول ثابت.
    Les autres formes d'assistance d'urgence, incluent notamment la distribution de tentes, de couvertures et d'ustensiles de cuisine destinés aux familles de sans abri ainsi que la remise en état des logements. UN وتضمنت أشكال المساعدة الأخرى في حالات الطوارئ توزيع الخيام والأغطية وأدوات المطبخ على الأسر المشردة وإصلاح المآوي.
    Ça peut imprimer de la bouffe ou que des ustensiles ? Open Subtitles هل بإمكانها طباعة الطعام أم الأواني فقط؟
    Il doit également permettre de remplacer des appareils ménagers et ustensiles de cuisine hors d'usage (lave-vaisselle, congélateurs, fourneaux, réfrigérateurs, fours, mixeurs et accessoires, balances de boulangerie, grands bols de cuisine, distributeurs de jus de fruits et machines à couper la viande), et d'en acheter de nouveaux. UN ويعكس هذا التقدير أيضا تكلفة الاستعاضة عن معدات المطابخ والطعام المستهلكة وشراء معدات جديدة مثل غسالات اﻷطباق وأجهزة التجميد والمواقد والثلاجات وأفران ولوازم الخلاطات وموازين المخابز وقصع خلط وأوعية صرف العصائر ومشرحات لحم.
    Ces mécanismes ont permis au HCR de couvrir les besoins immédiats d'ustensiles de cuisine, de couvertures, d'entrepôts préfabriqués, etc., dans un certain nombre d'opérations d'urgence en 1992. UN وقد مكنت هذه الترتيبات المفوضية من تلبية احتياجات عاجلة لبعض السلع كآنية الطعام والبطانيات والمستودعات الجاهزة المبنية مسبقا وما إلى ذلك، في عدد من عمليات الطوارئ التي جرت خلال عام ٢٩٩١.
    Nombre de lots d'ustensiles ménagers et de rations alimentaires distribués, et nombre de rapatriés reconduits au Myanmar. UN • عدد مجموعات اللوازم التي تحتاج إليها الأسر المعيشية والحصص الغذائية الموزعة وعدد العائدين المنقولين إلى ميانمار؛
    Marmites, casseroles et ustensiles, etc.. UN قدور ومقالي وأدوات طهي ...وغيرها
    Il avait préalablement chargé son véhicule de vieux matelas, de vêtements usagés et d'ustensiles, feignant d'appartenir à une famille qui fuyait Mogadiscio en proie aux combats. UN وكان قد عبأ السيارة بحشايا قديمة وملابس وأدوات منزلية مستعملة، متظاهرا بأنها أشياء تخص أسرة هاربة من القتال الدائر في مقديشيو، ولكنه خبأ تحت هذه الأشياء كمية كبيرة من المتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more