"utilisations pacifiques de" - Translation from French to Arabic

    • الأغراض السلمية
        
    • الاستخدامات السلمية
        
    • للأغراض السلمية
        
    • الاستخدام السلمي
        
    • الفضاء
        
    • لأغراض سلمية
        
    • بالاستخدامات السلمية
        
    • المتحدة لاستخدام
        
    • الاستعمالات السلمية
        
    • المعنية باستخدام
        
    • للاستخدامات السلمية
        
    • بالاستخدام السلمي
        
    • والاستخدام السلمي
        
    • والاستخدامات السلمية
        
    • للاستخدام السلمي
        
    ii) Travaux menés dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique UN `2` الأعمال المُضطلع بها في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace UN تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace UN تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique UN التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    La révolution technologique et ses réalisations humaines incroyables nous rendent plus dépendants des utilisations pacifiques de l'espace. UN ومع الثورة التكنولوجية التي حققت إنجازات بشرية مدهشة، يتزايد اعتمادنا على الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    Groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace UN الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace : projet de résolution UN التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: مشروع قرار
    Groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace UN الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Il existe une relation d'interdépendance évidente entre la non-prolifération et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le monde moderne. UN ومن الجلي أن هناك علاقة متبادلة لصيقة بين عدم الانتشار واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم الحديث.
    Partie III : Mesures nationales relatives aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN الفرع الثالث: التدابير الوطنية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Les positions de base de la Chine sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont les suivantes : UN ويتحدد الموقف الأساسي الذي تتخذه الصين إزاء استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على النحو التالي:
    Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique UN التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Il sera donc tenu compte du rôle du secteur privé dans l'exécution du programme relatif aux utilisations pacifiques de l'espace. UN ومن المهم لذلك أن يوضع في الاعتبار دور القطاع الخاص في تنفيذ برنامج استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    ii) Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique : UN `2 ' لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية:
    Il contribue également au programme de travail du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans ce domaine. UN ويدعم المركز أيضا برنامج العمل المتعلق بذلك في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace UN تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace UN تقرير لجنــة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    PREMIÈRE SESSION: MENACES ACTUELLES ET FUTURES CONTRE LES utilisations pacifiques de L'ESPACE UN الجلسة الأولى: التهديدات الحالية والمستقبلية التي تواجه الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي
    Cet instrument juridiquement contraignant renforcerait la sécurité de tous les États et créerait toutes les conditions nécessaires aux utilisations pacifiques de l'espace. UN وهذا الصك الملزم قانوناً سيعزز أمن جميع الأمم وسيلبي الشروط اللازم توفرها مسبقاً لاستعمالات الفضاء للأغراض السلمية.
    La coopération internationale de l'Union européenne en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية
    Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique - Sous-Comité scientifique et technique UN لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، اللجنة الفرعية العلمية والتقنية
    v) Promotion des utilisations pacifiques de l'espace en coopération avec tous les États, les organisations internationales et la société civile, y compris le secteur privé. UN `5` تعزيز استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية عند جميع الدول والمجتمع المدني، بما فيه الصناعة.
    Je ne peux que me féliciter des activités de l'Agence pour encourager les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et augmenter l'assistance technique aux pays en développement dans ce domaine. UN ولا يفوتني أن أشيد بنشاط الوكالة من أجل تعميم الانتفاع بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Observateur de la Chine au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (ONU) en 1980. UN المراقب الصيني لدى لجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في عام ١٩٨٠؛
    Ces travaux servent notre objectif d'un élargissement futur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وهذا العمل يساعد على تحقيق رؤية التوسع فــي الاستعمالات السلمية للمواد النووية في المستقبل.
    Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Son rôle premier dans la promotion des utilisations pacifiques de la science et de la technologie nucléaires doit être souligné de nouveau. UN ويتعين إعادة التشديد على الدور الرئيسي للوكالة في الترويج للاستخدامات السلمية للعلم والتكنولوجيا النوويين.
    En outre, il faut mettre l'accent sur la nécessité d'élaborer des mesures visant à renforcer la transparence, la confiance et la sécurité dans les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير تضمن قدرا أكبر من الشفافية والثقة واﻷمن فيما يتصل بالاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    En 2009, un accord de coopération en matière de recherche spatiale et d'utilisations pacifiques de l'espace a été signé par les gouvernements des deux pays. UN ففي عام 2009، وقَّعت حكومتا البلدين على اتفاق التعاون على بحوث الفضاء والاستخدام السلمي له.
    La non-prolifération et les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire se soutiennent donc réciproquement. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    La Turquie a déjà souligné l'importance qu'elle attache aux utilisations pacifiques de l'espace. UN وقد سبق أن شددنا على الأهمية التي يعيرها بلدي للاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more