"vérifier l'identité" - Translation from French to Arabic

    • التحقق من هوية
        
    • التحقق من الهوية
        
    • يتحقق من هوية
        
    • والتحقق من هوية
        
    • بالتحقق من هوية
        
    La rétention est parfois brève, le temps de vérifier l'identité de l'intéressé. UN وفي بعض الأحيان، لا يكون الاحتجاز لفترة قصيرة، ريثما يتم التحقق من هوية الشخص.
    La fonction du fournisseur d'identité est de vérifier l'identité des sujets et de faire valoir leurs identités vis-à-vis des parties qui se fient aux systèmes de gestion de l'identité. UN ووظيفة موفِّر الهوية هي التحقق من هوية المواضيع وتأكيد هوياتهم إزاء الأطراف المعوِّلة.
    Le secrétariat conjoint s'emploie à vérifier l'identité des individus enregistrés pour faire en sorte que le programme fonctionne comme prévu. UN والأمانة المشتركة تعكف على التحقق من هوية الأفراد المسجلين لضمان أن البرنامج يعمل وفق تصميمه.
    La position du Gouvernement royal est que les discussions bilatérales que le Bhoutan mène avec le Népal depuis 1993 ont pour but de vérifier l'identité réelle des personnes dans les camps de réfugiés au Népal. UN ويتمثل موقف الحكومة الملكية في أن الغرض من المحادثات الثنائية التي عقدتها بوتان مع نيبال منذ عام 1993، هو التحقق من الهوية الحقيقية للمقيمين في مخيمات اللاجئين في نيبال.
    En outre, il est difficile au Ministère de la protection sociale de vérifier l'identité des personnes, en raison des fréquents déplacements à travers la frontière. UN كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد صفقة تجارية أو تنفيذ معاملة من المعاملات، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد أي صفقة تجارية أو تنفيذ أي معاملة، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد صفقة تجارية أو تنفيذ معاملة من المعاملات، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, les établissements financiers doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN وقبل عقد أية صفقة تجارية أو تنفيذ أية معاملة يجب على المؤسسة التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد أي صفقة تجارية أو تنفيذ أي معاملة، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Les mesures prises doivent prévoir un mécanisme permettant à des tiers de vérifier l'identité des personnes de confiance, ainsi qu'un mécanisme permettant à des tiers de contester les décisions prises par ces personnes s'ils pensent qu'elles ne tiennent pas compte de la volonté et des préférences de la personne concernée; UN ويجب أن يشمل ذلك آليةً تتيح للأطراف الثالثة التحقق من هوية الداعم وتتيح لها كذلك الطعن في قرار الشخص الداعم إذا رأت أنه لا يتصرف بناءً على إرادة الشخص المعني وأفضلياته؛
    Les mesures prises doivent prévoir un mécanisme permettant à des tiers de vérifier l'identité des personnes de confiance, ainsi qu'un mécanisme permettant à des tiers de contester les actes accomplis par ces personnes s'ils pensent qu'elles n'agissent pas conformément à la volonté et aux préférences de la personne concernée; UN ويجب أن يشمل ذلك آليةً تتيح لأطراف ثالثة التحقق من هوية الداعم، فضلاً عن آلية تتيح لها كذلك الطعن في تصرف يصدر عنه إذا رأت أنه لا يتوافق مع إرادة الشخص المعني وأفضلياته؛
    Les institutions financières, en particulier, étaient tenues par la législation nationale de vérifier l'identité de leurs clients et d'identifier les transactions suspectes pour les signaler aux autorités compétentes. UN ووفقا للقانون الوطني، يتعين على المؤسسات المالية، على وجه الخصوص، التحقق من هوية العملاء وتحديد المعاملات المشبوهة لغرض إبلاغ السلطات المختصة.
    - vérifier l'identité et l'adresse du client au moment de l'entrée en relation, au moyen de documents probants; UN - التحقق من هوية وعنوان العميل من وثائق مصدق عليها عند بدء علاقتها به؛
    Qui sont les bénéficiaires de transactions effectuées par des intermédiaires professionnels - Les intermédiaires professionnels, à savoir comptables et agents immobiliers, sont tenus de vérifier l'identité des clients qui effectuent certaines transactions supérieures au montant plafonné. UN الذين ينتفعون من معاملات يجريها وسطاء محترفون - يطلب من الوسطاء المحترفين، بما في ذلك المحاسبون وسماسرة العقارات، التحقق من هوية العملاء الذين يجرون معاملات معينة بمبلغ يتجاوز عتبة محددة.
    Recommandation 7. Exemption de l'obligation de vérifier l'identité, l'existence d'une autorisation ou la teneur de l'avis UN التوصية 7- عدم لزوم التحقق من الهوية أو وجود دليل على الإذن بالتسجيل
    L'auteur a demandé des explications sur les raisons de ce contrôle d'identité. Le policier lui a répondu qu'il était tenu de vérifier l'identité des personnes comme elle, parce que beaucoup étaient des immigrés clandestins. UN وطلبت صاحبة البلاغ من ضابط الشرطة أن يفسر أسباب التحقق من الهوية الشخصية؛ وكان رده أنه مضطر للتحقق من هوية أشخاص مثل صاحبة البلاغ، لأن معظمهم من المهاجرين غير القانونيين.
    Si l'enquêteur a pu donner les deux noms, il a bien dû vérifier l'identité de la personne, comme il est tenu de le faire conformément à l'article 98 du Code de procédure pénale. UN ولكي يستطيع المحقق إدراج الاسمين معاً، كان لا بد له من أن يتحقق من هوية الشخص، بموجب المادة 98 من قانون الإجراءات الجنائية في أوزبكستان.
    Pour les transactions dont le montant dépasse au total à 20 000 dollars de Hong Kong, ces services sont tenus de consigner le détail de la transaction et de vérifier l'identité de leurs clients, faute de quoi ils contreviennent à la loi. UN وبالنسبة للتعاملات التي تزيد قيمتها الإجمالية عن 000 20 من دولارات هونغ كونغ، تلزم هذه الوكالات بتسجيل التفاصيل والتحقق من هوية عملائها. ويشكل عدم تنفيذ هذه المتطلبات مخالفة للقانون.
    La Serbie reconnaît une application partielle de la disposition obligeant les institutions financières à vérifier l'identité de leurs clients et à effectuer une surveillance accrue (disposition définie au paragraphe 1er de l'article 52); les autorités serbes citent leur législation à l'appui. UN وأبلغت صربيا عن تنفيذها الجزئي لتدابير إلزام المؤسسات المالية بالتحقق من هوية زبائنها وإجراء فحص دقيق وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1، وذكرت التشريعات المنطبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more