Écoute, je n'aime pas abandonner non plus, mais ce mec est vêtu d'un poncho rouge. | Open Subtitles | اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر |
Il était vêtu d'une veste et d'un pantalon bleu foncé et ne portait pas de traces visibles de mauvais traitements physiques. | UN | وكان يرتدي سترة وبنطلوناً بلون أزرق داكن، ولم تبد عليه أية علامات خارجية تنم عن الإساءة إليه بدنياً. |
Il a été trouvé dans une chambre d'hôtel vêtu d'un smoking et il avait votre programme du mariage. | Open Subtitles | لقد وجدناه في غرفة في الفندق يرتدي بدلة سهرة ولديه جدول زفافكم |
Un homme vêtu de cuir violet vient de m'apprendre la virilité. | Open Subtitles | درس في كرامة الرجل بواسطة شاب يلبس جلد أرجواني |
Il a une voiture modifiée, achète des ceintures hyper chères, et se bat toujours contre un mec vêtu comme un proxénète. | Open Subtitles | لديه دراجة مُخادعة يصرف الأموال على احزمة غالية دائماً في عداء مع رجل يلبس لبس مُضحك |
Ainsi vêtu, je fuis le Grand Échalas... | Open Subtitles | لقد هربت من الرجل الرفيع مرتديا هذه الملابس |
Oh, il est vêtu d'un short ces mignons je l'ai eu pour Noël. Ils ont bonne mine. | Open Subtitles | إنه يرتدي ذلك السروال القصير الذي أحضرته له في الكريسماس، يبدو جميلاً عليه |
Un petit homme âgé, élégamment vêtu, le visage empreint d'une vivacité et d'une intelligence exceptionnelles, et d'une tristesse perceptible au premier regard. | Open Subtitles | كان صغير القامة، عجوز، يرتدي ملابس ذكية ،مع تواجد ذلك النشاط الكبير على وجه الذكي وبالنفس الوقت يشعر بحزن شديد. |
L'instant d'après, la porte s'ouvrit à la volée et un petit domestique vêtu de blanc s'agita dans la pièce. | Open Subtitles | بعد لحظة افتتحت نافذة المطبخ وخادم قصير يرتدي بدلة بيضاء دخل الغرفة |
Des témoins ont déclaré avoir vu un homme vêtu d'une queue-de-pie noire tuer douze hommes à lui seul. | Open Subtitles | شهد شهودٌ على أن رجلٌ يرتدي لباسًا أسودًا قتل اثني عشر رجُلًا لوحده |
Le fils illégitime d'Arihito, un enfant nommé Kiyoharu, est apparu, avec derrière lui, un homme vêtu de noir. | Open Subtitles | ظهر إبنٌ غير شرعي لـ أريهيتو يُدعى كيوهارو معهُ شخصٌ يرتدي لباسًا أسود فجأةً |
Tous ces privilégiés qui payent une fortune pour voir un homme vêtu d'une robe et d'un capuchon blanc. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس يدفعون أموالاً كثيرة لرؤية رجل يرتدي جُلباباً وغطاء رأس أبيض. |
Comment était-il vêtu quand on vous l'a amené? | Open Subtitles | نشط ذاكرتك قلايلاً ماذا كان يرتدي عندما جلبوه الى هنا |
Il était bien vêtu, mangeait les restes de la table du maître. | Open Subtitles | ، يرتدي بشكل جيد, و يأكل بشكل جيد بما يتركه له السيد |
Il ne savait pas se tenir, mais il était vêtu dernier cri. | Open Subtitles | كان شكله غبياً بالفعل، لكنه كان يرتدي أحدث الموضات. |
BIENVENUE AUX PARENTS INCOMPETENTS Et puis j'ai vu mon fils vêtu d'un sac et on m'a dit qu'il avait des poux. - Qu'est-ce qu'elle raconte? | Open Subtitles | وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة وأخبروني أن لديه قملاً |
S'il était vêtu, ce n'est pas un Digger. | Open Subtitles | ،إذا كان يرتدي الملابس إذاً فهو ليس من الهنود المقاتلين |
J'aime imaginer Jésus en patineur vêtu d'un costume blanc, et dont les mouvements de danse dévoilent les mystères de ma vie. | Open Subtitles | أود أن أتخيل سيدي المسيح كراقص على الجليد الذي يلبس الزي الأبيض و يقوم برقص جليدي تفسيري لرحلة حياتي |
Il faisait un sale boulot pendant 8 ou 10 heures ... tout en étant vêtu d'un costume. | Open Subtitles | كان يجهد نفسه بهذا العمل القذر لثمان أو عشر ساعات، حسنا ؟ لكنه كان يلبس لِباس سهرة |
Il y a un meurtrier armé en cavale, vêtu d'un uniforme d'officier de police uniforme qui appartient à un officier de cette division - ma division. | Open Subtitles | هنالك قاتل مسلح طليق, يلبس زي الشرطة الرسمي زي ينتمي لشرطية من هذا القسم.. من قسمي |
Il n'était pas vêtu pour le climat du Nord... mais il a été accueilli avec chaleur... avant d'avoir... une dernière entrevue avec M. MacDonald. | Open Subtitles | و على الرغم من أنه لم يكن مرتديا ما يناسب المناخ في يوركشاير فقد تلقى السيد غاندي استقبالا حارا من عمال المحلج قبل أن يسافر الى الجنوب |
Ces derniers indiquent également que, durant sa détention provisoire, le requérant a été placé en isolement, au froid, qu'il n'était pas assez chaudement vêtu, qu'il était soumis à une lumière constante et qu'il a subi des mauvais traitements. | UN | ويؤكد والدا صاحب الشكوى أيضاً أن ابنهما حُبس، أثناء احتجازه احتياطياً، على انفراد في ظروف شديدة البرودة ودون ملابس مناسبة أو إضاءة مستمرة، وأنه تعرّض لمعاملة سيئة. |