"vêtu" - Translation from French to Arabic

    • يرتدي
        
    • يلبس
        
    • مرتديا
        
    • ظروف شديدة
        
    Écoute, je n'aime pas abandonner non plus, mais ce mec est vêtu d'un poncho rouge. Open Subtitles اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر
    Il était vêtu d'une veste et d'un pantalon bleu foncé et ne portait pas de traces visibles de mauvais traitements physiques. UN وكان يرتدي سترة وبنطلوناً بلون أزرق داكن، ولم تبد عليه أية علامات خارجية تنم عن الإساءة إليه بدنياً.
    Il a été trouvé dans une chambre d'hôtel vêtu d'un smoking et il avait votre programme du mariage. Open Subtitles لقد وجدناه في غرفة في الفندق يرتدي بدلة سهرة ولديه جدول زفافكم
    Un homme vêtu de cuir violet vient de m'apprendre la virilité. Open Subtitles درس في كرامة الرجل بواسطة شاب يلبس جلد أرجواني
    Il a une voiture modifiée, achète des ceintures hyper chères, et se bat toujours contre un mec vêtu comme un proxénète. Open Subtitles لديه دراجة مُخادعة يصرف الأموال على احزمة غالية دائماً في عداء مع رجل يلبس لبس مُضحك
    Ainsi vêtu, je fuis le Grand Échalas... Open Subtitles لقد هربت من الرجل الرفيع مرتديا هذه الملابس
    Oh, il est vêtu d'un short ces mignons je l'ai eu pour Noël. Ils ont bonne mine. Open Subtitles إنه يرتدي ذلك السروال القصير الذي أحضرته له في الكريسماس، يبدو جميلاً عليه
    Un petit homme âgé, élégamment vêtu, le visage empreint d'une vivacité et d'une intelligence exceptionnelles, et d'une tristesse perceptible au premier regard. Open Subtitles كان صغير القامة، عجوز، يرتدي ملابس ذكية ،مع تواجد ذلك النشاط الكبير على وجه الذكي وبالنفس الوقت يشعر بحزن شديد.
    L'instant d'après, la porte s'ouvrit à la volée et un petit domestique vêtu de blanc s'agita dans la pièce. Open Subtitles بعد لحظة افتتحت نافذة المطبخ وخادم قصير يرتدي بدلة بيضاء دخل الغرفة
    Des témoins ont déclaré avoir vu un homme vêtu d'une queue-de-pie noire tuer douze hommes à lui seul. Open Subtitles شهد شهودٌ على أن رجلٌ يرتدي لباسًا أسودًا قتل اثني عشر رجُلًا لوحده
    Le fils illégitime d'Arihito, un enfant nommé Kiyoharu, est apparu, avec derrière lui, un homme vêtu de noir. Open Subtitles ظهر إبنٌ غير شرعي لـ أريهيتو يُدعى كيوهارو معهُ شخصٌ يرتدي لباسًا أسود فجأةً
    Tous ces privilégiés qui payent une fortune pour voir un homme vêtu d'une robe et d'un capuchon blanc. Open Subtitles كل هؤلاء الناس يدفعون أموالاً كثيرة لرؤية رجل يرتدي جُلباباً وغطاء رأس أبيض.
    Comment était-il vêtu quand on vous l'a amené? Open Subtitles نشط ذاكرتك قلايلاً ماذا كان يرتدي عندما جلبوه الى هنا
    Il était bien vêtu, mangeait les restes de la table du maître. Open Subtitles ، يرتدي بشكل جيد, و يأكل بشكل جيد بما يتركه له السيد
    Il ne savait pas se tenir, mais il était vêtu dernier cri. Open Subtitles كان شكله غبياً بالفعل، لكنه كان يرتدي أحدث الموضات.
    BIENVENUE AUX PARENTS INCOMPETENTS Et puis j'ai vu mon fils vêtu d'un sac et on m'a dit qu'il avait des poux. - Qu'est-ce qu'elle raconte? Open Subtitles وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة وأخبروني أن لديه قملاً
    S'il était vêtu, ce n'est pas un Digger. Open Subtitles ،إذا كان يرتدي الملابس إذاً فهو ليس من الهنود المقاتلين
    J'aime imaginer Jésus en patineur vêtu d'un costume blanc, et dont les mouvements de danse dévoilent les mystères de ma vie. Open Subtitles أود أن أتخيل سيدي المسيح كراقص على الجليد الذي يلبس الزي الأبيض و يقوم برقص جليدي تفسيري لرحلة حياتي
    Il faisait un sale boulot pendant 8 ou 10 heures ... tout en étant vêtu d'un costume. Open Subtitles كان يجهد نفسه بهذا العمل القذر لثمان أو عشر ساعات، حسنا ؟ لكنه كان يلبس لِباس سهرة
    Il y a un meurtrier armé en cavale, vêtu d'un uniforme d'officier de police uniforme qui appartient à un officier de cette division - ma division. Open Subtitles هنالك قاتل مسلح طليق, يلبس زي الشرطة الرسمي زي ينتمي لشرطية من هذا القسم.. من قسمي
    Il n'était pas vêtu pour le climat du Nord... mais il a été accueilli avec chaleur... avant d'avoir... une dernière entrevue avec M. MacDonald. Open Subtitles و على الرغم من أنه لم يكن مرتديا ما يناسب المناخ في يوركشاير فقد تلقى السيد غاندي استقبالا حارا من عمال المحلج قبل أن يسافر الى الجنوب
    Ces derniers indiquent également que, durant sa détention provisoire, le requérant a été placé en isolement, au froid, qu'il n'était pas assez chaudement vêtu, qu'il était soumis à une lumière constante et qu'il a subi des mauvais traitements. UN ويؤكد والدا صاحب الشكوى أيضاً أن ابنهما حُبس، أثناء احتجازه احتياطياً، على انفراد في ظروف شديدة البرودة ودون ملابس مناسبة أو إضاءة مستمرة، وأنه تعرّض لمعاملة سيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more