"va aller" - Translation from French to Arabic

    • بخير
        
    • بأس
        
    • يرام
        
    • على مايرام
        
    • سيذهب
        
    • سنذهب
        
    • ستذهب
        
    • ذاهبون
        
    • يُرام
        
    • سوف نذهب
        
    • بخيرُ
        
    • سوف تذهب
        
    • سيدخل
        
    • ستتحسن
        
    • سوف يذهب
        
    Tu penses que ça va aller seuls dans son appartement ? Open Subtitles انت تعتقدين انهم سيكونون بخير معاً ولوحدهم في شقته؟
    Je sais que vous vous croyez obligé de rester à mes côtés, mais ça va aller. Open Subtitles مايك، أعرف انك تظن أنه ينبغي بك التواجد هنا معي ولكني سأكون بخير
    Un peu, mais ça va aller, je ne vous quitterai pas. Open Subtitles قليلاً، لكن.. لا بأس, لأني سأكون بجانبك طوال الإجراء
    Ça va aller, ma pauvre petite ratée dépourvue de talent. Open Subtitles لا بأس ، أيها المسكينة الغير موهوبة الخاسرة
    Tu sais comment je sais que ça va aller pour toi? Open Subtitles أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟
    Non, non, tu n'as pas merdé. Ça va aller. Ça va. Open Subtitles ،لا،لا، لم تخفقي، سنكون بخير نحن على ما يرام
    Merci pour ce que vous avez fait, mais ça va aller. Open Subtitles انظر, أنا أقدّر ما فعلته للتو .لكننى سأكون بخير
    Jamie, ça va aller. Je vais ouvrir cette porte très vite. Open Subtitles ستكون بخير يا جيمي سأفتح هذا الباب خلال ثوانٍ
    À moins qu'ils aient des chameaux robots géants, ça va aller. Open Subtitles الا اذا كانوا يمتلكون جمالا الية عملاقة،اعتقد اننا بخير
    Alors vous ne savez pas si ça va aller ou pas... Open Subtitles اذا أنت لا تعلم ان كانت الأمور ستكون بخير
    ça va aller. On y va ce soir après l'entraînement. Open Subtitles ستكون بخير ، سنذهب هناك بعد التمرين مباشرة
    Elle est un peu fatiguée, c'est pas grave, ça va aller. Open Subtitles أجل انها معتوهة قليلا لا بأس , ستكونين بخير
    C'est bon, j'ai un pneu crevé, ça va aller. Open Subtitles لا بأس يا رجل فلديّ إطار مثقوب سأُصلحه بنفسي
    - Non, non ! - Je sais. Ça va aller. Open Subtitles ــ لا , لا , لا ــ أعلم ذلك , لا بأس , أنتِ بخير
    Non. Ça va aller, petite. Pourquoi tu n'essayes pas avec ta mère ? Open Subtitles لا , لا بأس معي يا طفلة لماذا لا تذهبين مع امك ؟
    Ça va aller chérie. Nous savions tous que ça arriverait. Open Subtitles لا بأس يا عزيزتي، كلانا توقّع حدوث هذا.
    ça va aller. Je crois que je sais quoi faire. Open Subtitles لا بأس أظنّ أنّي أعرف ما علينا فعله
    On est tous amis. Et on doit juste être convaincus que ça va aller. Open Subtitles جميعنا أصدقاء وعلينا أن نثق أن الأمر سيكون على ما يرام
    Ça va aller ma chérie, tu auras besoin de maquillage jaune. Open Subtitles ستصبحين على مايرام عزيزتي فقط القليل من اللون الاصفر
    Vous êtes quelqu'un qui va aller là-dehors et faire son plan en huit points sur je ne sais quoi. Open Subtitles انت شخص الذي سيذهب الى هناك وتقديم خطته ثماني نقاط على أيا كان، أيا كان.
    Je veux dire, on va aller dans chaque prison et parler à trois criminels qui ne vont pas répondre à nos questions. Open Subtitles أعني،أننا سنذهب إلى كل سجن و نتحدث إلى ثلاث مجرمون و الذين لن يجيبوا عن الأسئلة التي سنسألها
    Elle va aller dans l'espace... dans une fusée d'une centaine d'années. Open Subtitles هي ستذهب إلى الفضاء في صاروخ عمره 100 عام
    On va aller a ce cours et on va apprendre comment faire de belles roses. Open Subtitles نحن ذاهبون الى ذلك الدرس وسنصبح محتروفون في كيفية عمل ورود جميلة.
    Ne t'inquiète pas chérie. Ça va aller. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي سيكون الأمر على ما يُرام
    Bien, on va aller en haut afin de régler certains dossiers. Open Subtitles . ّ سوف نذهب الى الاعلى لنهتم ببعض الامور
    Regarde, tu es avec la famille, ça va aller.. Open Subtitles النظرة، أنت مَع العائلةِ الآن، هو بخيرُ.
    Cette folle va aller en prison, pas vrai ? Open Subtitles هذه المرأة المجنونة سوف تذهب للسجن, صحيح؟
    Il est vraiment coincé dedans, et Ducky ne veut pas prendre le risque de percer la fosse, alors nous avons tiré à pile ou face pour savoir qui va aller dedans et va le retirer manuellement. Open Subtitles و داكي لم يرغب بالمخاطرة بقطع الخزان لذا قُمنا برمي عُملة لنرى من سيدخل لهناك و يقوم بسحبه بشكل يدوي
    Je sens que tout va aller mieux. Dans le monde. Open Subtitles يراودني شعور بأن الأمور ستتحسن من الآن فصاعداً
    Vers le sud. Nathan va aller dans un endroit familier et isolé. Open Subtitles اتجهو جنوبا نايثن سوف يذهب الى مكان مألوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more