L'Assemblée va d'abord prendre une décision sur les deux projets de résolution qui figurent au paragraphe 13 du rapport. | UN | ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير. |
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission. | UN | ستبت الجمعية أولا في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية. |
Conformément à l'article 90 de son Règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur la modification soumise par le représentant du Zimbabwe. | UN | ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل زمبابوي. |
La répartition géographique des programmes va d'un maximum de 72 % des pays d'Europe à un minimum de 25 % des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ويتراوح التوزيع الجغرافي بين نسب أقصاها 72 في المائة من البلدان في أوروبا وأدناها 25 في المائة من البلدان في أمريكا اللاتينية وفي منطقة البحر الكاريبي. |
La Commission va d'abord se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/61/L.38. | UN | وتبت اللجنة أولا في مشروع القرار A/C.1/61/L.38. |
La Commission va d'abord voter sur l'amendement au septième alinéa du préambule. | UN | تصوت اللجنة أولا على التعديل المقترح للفقرة السابعة من الديباجة. |
Conformément à l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement oral au paragraphe 1 du projet de résolution. | UN | ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي للفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
Conformément à l'article 90 du règlement intérieur, l'Assemblée générale va d'abord se prononcer sur chacun des amendements oraux au projet de résolution P. | UN | وبموجب المادة 90 من النظام الأساسي ستبت الجمعية العامة في كل واحد من التعديلات الشفوية المقترحة على مشروع القرار عين. |
L'Assemblée générale va d'abord se prononcer sur les propositions formulées au titre du point 39 de l'ordre du jour. | UN | ستبت الجمعية العامة أولا في المقترحات المقدمة في إطار البند 39 من جدول الأعمال. |
Conformément à l'article 90 du règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement présenté par la représentante de l'Azerbaïdjan. | UN | وفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية العامة أولا في التعديل الذي قدمه ممثل أذربيجان. |
Conformément à l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement oral présenté par le représentant de la République arabe syrienne. | UN | ووفقا للمادة 90 من النظام الأساسي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية. |
Avant de poursuivre, l'Assemblée générale va d'abord se prononcer sur l'amendement présenté par le représentant du Liechtenstein. | UN | وقبل أن نمضي قُدما، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي قدمه ممثل ليختنشتاين. |
Par conséquent, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement contenu dans le document A/51/L.46. | UN | ولهذا، ستبت الجمعية العامة أولا في التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.46. |
L'Assemblée va d'abord passer au projet de résolution A/50/L.62. | UN | ستبت الجمعية أولا في مشروع القرار A/50/L.62. |
En application de l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement qui figure au document A/65/L.53. | UN | ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الوارد في الوثيقة A/65/L.53. |
On trouve des accords régionaux multilatéraux en Afrique, aux Amériques, en Asie et en Europe, et le nombre d'États parties à ces accords va d'environ 5 à 50. | UN | فثمَّة اتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف موجودة في أفريقيا والقارة الأمريكية وآسيا وأوروبا، ويتراوح عدد الدول الأطراف في هذه الاتفاقات من 5 دول إلى 50 دولةً. |
Le prix d'un interrupteur à bascule va d'un dollar à 25 dollars. | UN | ويتراوح سعر مفتاح الإمالة من 1 إلى 25 دولاراً. |
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution A/54/L.50, intitulé «Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux». | UN | وتبت الجمعية أولا في مشروع القرار A/54/L.50 المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " . |
La Commission va d'abord se prononcer sur l'amendement (A/C.1/64/L.55) au projet de résolution et sur lequel un vote enregistré a également été demandé. | UN | وتبت اللجنة أولا في التعديل المقترح على مشروع القرار والوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.55، الذي طلب إجراء تصويت مسجل بشأنه أيضا. |
Conformément à l'article 90 du règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement qui, s'il est adopté, deviendra le nouveau paragraphe 7 du dispositif, les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence. | UN | وفقا للمادة ٩٠ من النظام الداخلي، تصوت الجمعية أولا على التعديل الذي، إذا اعتمد، سيصبح فقرة جديدة ٧ في المنطوق، وسيعاد ترقيم الفقرات التالية وفقا لذلك. |
Le 1er octobre 2003, le Cabinet israélien a approuvé la deuxième phase de la construction du mur qui va d'Elkana à Jérusalem où un mur spécial doit être construit. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وافقت الحكومة الإسرائيلية على المرحلة الثانية من الجدار، التي يمتد فيها من " الكانا " إلى القدس، حيث كان يجري بناء شبكة منفصلة من الحواجز. |
L'Assemblée va d'abord entendre une allocution de S. E. la Bégum Khaleda Zia, Premier Ministre de la République populaire du Bangladesh. | UN | ستستمع الجمعية أولا إلى بيان من دولة البيغوم خالدة ضياء، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية. |