Ce garçon va laisser derrière lui une trainée de corps avec un ange gardien comme celui-ci. | Open Subtitles | هذا الفتى سيترك خلفه سلسلة من الجثث مع شيء يحميه مثل هذا. |
- Je t'ai dit que c'était trop épicé. Ça va laisser une tache. | Open Subtitles | أخبرتك أنّه كان حاراً جدّاً، سيترك بقعة. |
Il n'a pas touché la balle. Parce qu'il est une légende. Ça va laisser des traces. | Open Subtitles | لم يضرب الكره لانه اسطوره هذه ستترك علامه |
Dites au FBI qu'on va laisser cette ligne active pour qu'ils puissent chercher et nous retrouver. | Open Subtitles | أخبري المباحث الفيدرالية أننا سنترك هذا الهاتف يعمل حتى يمكنهم تعقبنا والعثور علينا |
On va laisser ce petit taré mettre nos culs à disposition du monde entier ? | Open Subtitles | سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟ |
Tu penses qu'il va laisser sa femme marcher seule dans les ténèbres ? | Open Subtitles | هل تعتقد انه سوف يترك زوجته تذهب لوحدها في الظلام؟ |
On va laisser mes frères suivre le chemin évident. Toi et moi... On suivra celui-là. | Open Subtitles | لندع أخويّ يلاحقا الدرب الجليّ، أما أنت وأنا نلاحق هذا الدرب. |
Et bien, cela va laisser une marque permanente, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حسناً, هذا سيترك علامة دائمة، أليس كذلك؟ |
Je pense qu'il va laisser le désert se charger d'elle. | Open Subtitles | أظنه سيترك الصحراء لتؤدي بها إلى التهلُكة |
Il est propre ou il va laisser des flaques partout ? | Open Subtitles | اذا هل هوا مدرب ام سيترك فضلاته فى كل مكان |
Ça va laisser un vide, et quelqu'un va devoir le combler. | Open Subtitles | سيترك هذا فراغًا ويجب على شخص ما أن يملء هذا الفراغ |
Perdre mon frère va laisser dans mon coeur une douleur qui ne guérira jamais à mon avis. | Open Subtitles | فقدان أخي سيترك جرحا عميقا في قلبي ولا أعتقد أنهم سيلتأم أبدا |
Ca va laisser une marque. | Open Subtitles | . هذا سيترك علامة |
Tu penses qu'elle va laisser son enfant pourrir en prison pour la bonne cause ? | Open Subtitles | أتظن أنها ستترك طفلها يتعفن بالسجن فداء قضية؟ |
Sa mort va laisser un grand vide dans notre petite communauté. | Open Subtitles | إنّ خسارته ستترك فجوة حقيقيّة في مُجتمعنا الصغير. |
Elle va laisser ces bâtards la marquer. | Open Subtitles | ستترك أولئك الكلاب المخابيث يدمُغونها |
On va laisser un petit contingent dans un vaisseau furtif. | Open Subtitles | سنترك مجموعة صغيرة من سفن الإستطلاع متخفيه خلفنا |
On apprécie votre venue, mais on va laisser le FBI s'en charger. | Open Subtitles | نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات يتولى الأمر من هنا |
grand patron et... en attendant, nettoyez tout ça, sinon ça va laisser une tâche. | Open Subtitles | وفي غضون ذلك ،إغسلي هذا، لأن هذا سوف يترك بقعة |
On a pas le temps de se disputer au sujet de qui va mettre sa vie en danger, donc on va laisser le destin s'en charger. | Open Subtitles | لا يجب أن نختلف عمَّن سيضحي بحياته، لذا.. لندع القدر يختار. |
Il va laisser nos familles mourir plus que de tirer sur un autre général ? | Open Subtitles | هل سيدع عائلاتنا تقتل بدلًا من أن يطلق النار على أحد الجنرالات؟ |
Aucune façon dont elle va laisser cela se produire. | Open Subtitles | مُحال أنها ستدع هذا الأمر يحدث |
Tu crois que je suis le genre de femme qui va laisser un salaud comme toi me frapper et ne rien faire en retour ? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني نوع من المرأة الذي ستعمل السماح سكومباغ مثلك لكمة لي وليس لكمة مرة أخرى؟ |
On va laisser la compta prendre nos boulots ? | Open Subtitles | هل سنسمح لقسم المحاسبة ان يأخذوا وظيفتنا ؟ |
Ok, bon, on va laisser la question en suspens. | Open Subtitles | نعم ، حسنٌ ، سوف نترك ذلــك فقط مفتوحـاً |
On va laisser cette culture grandir pendant la nuit. | Open Subtitles | لذا نحن سَنَتْركُ هذه الثقافةِ إنمُ ليلاً. |