"vacance de poste" - Translation from French to Arabic

    • الشواغر
        
    • الوظائف الشاغرة
        
    • شواغر
        
    • شاغر
        
    • الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
        
    • وظيفة شاغرة
        
    • شغور الوظيفة
        
    • وظائف شاغرة
        
    • شغور الوظائف
        
    • بالوظائف الشاغرة
        
    • إعلانات الوظائف
        
    • عن الوظائف
        
    • شغور وظيفة
        
    • بالشواغر
        
    • الإعلان عن الشاغر
        
    Les avis de vacance de poste seront publiés ou republiés suivant la procédure ordinaire si aucun candidat remplissant les conditions ne peut être trouvé. UN ولن يعلن عن الشواغر أو يعاد الإعلان عنها وفقا للإجراءات الموحدة إلا إذا تعذر العثور على مرشح مناسب لشغلها.
    D'autres types de documents, comme des textes administratifs et certains avis de vacance de poste sont également archivés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخزن على النظام أنواع أخرى من الوثائق مثل التعليمات الإدارية وبعض إعلانات الشواغر.
    :: Publications de 200 avis de vacance de poste, y compris leur établissement et leur diffusion UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    Les avis de vacance de poste ont ensuite été rédigés et approuvés pour tous les postes d'administrateur des bureaux concernés. UN وجُهزت في وقت لاحق إعلانات الوظائف الشاغرة وتمت الموافقة عليها لجميع الوظائف من الفئة الفنية في تلك المكاتب.
    A l'heure actuelle, le taux de vacance de poste est relativement élevé pour certaines opérations sur le terrain, et le lancement de nouvelles opérations ne fera sans doute qu'aggraver le problème. UN وهناك اﻵن نسبة شواغر عالية في بعض العمليات، كما أن إنشاء عمليات جديدة قد يؤدي إلى تفاقم المشكلة.
    :: Publications de 200 avis de vacance de poste, y compris leur établissement et leur diffusion UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    Le nombre d’avis de vacance de poste qui doivent être réaffichés constituerait un meilleur indicateur des difficultés de recrutement. UN وتقاس صعوبات التعيين على نحو أفضل باستخدام عدد الشواغر التي يتعيَّن الإعلان عنها من جديد.
    Cette liste a été harmonisée avec les profils d'emploi types servant à l'établissement des avis de vacance de poste. UN وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر.
    Publication, six mois à l'avance au moins, de la totalité des avis de vacance de poste liés aux départs à la retraite en 2005 et 2006 UN نشر 100 في المائة من إعلانات الشواغر لحالات التقاعد المتوقعة في عامي 2005 و 2006 مقدما بما لا يقل عن 6 أشهر
    Le calcul tient compte du pourcentage de vacance de poste prévu (50 %). UN ويعكس الحساب عامل الشواغر بنسبة ٥٠ في المائة.
    Vérification du respect des connaissances linguistiques exigées dans les avis de vacance de poste et des compétences des candidats pour les postes; UN التحقق من امتثال الشروط اللغوية المطلوبة في الإعلانات عن الشواغر ومن مهارات المرشحين للوظائف؛
    Les taux de vacance de poste et de rotation du personnel sont élevés dans certains lieux d'affectation, famille non autorisée. UN فمعدلات الشواغر وتبديل الموظفين مرتفعة في بعض مراكز العمل، لا سيما المراكز التي لا يُسمح فيها للموظف باصطحاب الأسرة.
    Tous les avis de vacance de poste devraient être diffusés auprès des missions permanentes afin d'assurer la diffusion la plus large possible parmi les États Membres. UN ونوّه بضرورة توزيع جميع إعلانات الشواغر على البعثات الدائمة لضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن لدى الدول الأعضاء.
    Les avis de vacance de poste sont rédigés par les directeurs de programme et approuvés par le Bureau de la gestion des ressources humaines avant d'être affichés sur Internet dans le système Galaxy. UN ويعِدّ مديرو البرامج الإعلانات عن الشواغر ويجيزها مكتب إدارة الموارد البشرية قبل نشرها في نظام غالاكسي.
    Tous les avis de vacance de poste de cette catégorie parus en 2010 comportaient cette exigence. UN فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط.
    Les Inspecteurs sont déçus de constater que, dans une proportion importante, les organisations continuent d'afficher les avis de vacance de poste uniquement en anglais. UN وأشار المفتشون بخيبة أمل إلى أن نسبة كبيرة من المنظمات المشاركة لا تزال تعلن عن الوظائف الشاغرة باللغة الإنكليزية فقط.
    Langues utilisées dans les avis de vacance de poste au sein du système des Nations Unies UN اللغات المستخدمة للإعلان عن الوظائف الشاغرة في منظومة الأمم المتحدة
    iii) Publication d'avis et de bulletins de vacance de poste pour des postes vacants déterminés UN `3 ' إصدار إشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة
    Si un candidat qualifié y était repéré, il serait recruté sans qu'un avis de vacance de poste soit diffusé. UN وفي حال العثور على مرشح مناسب من القائمة، يشار إلى توظيف هذا المرشح بدون إصدار إعلان شاغر.
    Quand un poste requiert la maîtrise de plus d'une langue officielle, cette condition est indiquée dans l'avis de vacance de poste. UN إذ كانت توصيفات الوظيفة تعكس الحاجة إلى كفاءة في أكثر من لغة رسمية، يظهر ذلك في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
    La publication d'une vacance de poste ne doit également pas indiquer que l'employeur accorde la priorité à un sexe spécifique, excepté dans le cas de l'exception susmentionnée. UN والنشر عن وظيفة شاغرة قد لا يدل أيضا على أن صاحب العمل يعطي الأولوية في الاستخدام إلى جنس معين ما لم يكن هناك الاستثناء السالف الذكر.
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que l’avis de vacance de poste du chef du bureau de la déontologie soit élaboré en consultation étroite avec les représentants du personnel. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver une réduction de la durée de publication des avis de vacance de poste spécifiques pour qu'elle soit ramenée de 60 à 45 jours. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تخفيض فترة الإعلان عن وظائف شاغرة محددة من 60 يوما إلى 45 يوما.
    Au 31 janvier 2010, la Division de l'audit interne affichait un taux de vacance de poste de 20 %. UN بلغ معدل شغور الوظائف في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات 20 في المائة في 31 كانون الثاني/يناير 2010.
    :: 2 campagnes de sensibilisation se rapportant à des avis de vacance de poste génériques dans le domaine des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration à l'intention de groupes ciblés multiples externes à l'ONU UN :: تنظيم حملتي للاتصال موجهتين لفئات مستهدفة متعددة غير تابعة للأمم المتحدة وتتصل بالوظائف الشاغرة العامة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    L'Administrateur du PNUD nomme les responsable du Bureau de l'audit et des études de performance et du Bureau de l'évaluation parmi les candidats ayant répondu à un avis externe de vacance de poste. UN يعيِّن مدير البرنامج رؤساء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم على أساس الإعلان الخارجي عن شغور وظيفة.
    Par exemple, dans des cas urgents, on procède à un examen initial des dossiers des candidats figurant déjà sur le fichier du Tribunal avant d'afficher l'annonce de vacance de poste. UN فعلى سبيل المثال، تم في بعض الحالات العاجلة إجراء مقابلات أولية مع مقدمي الطلبات المدرجين فعلا في قائمة المحكمة حتى قبل اصدار اﻹعلانات المتعلقة بالشواغر.
    Le système peut ainsi demander à chaque candidat de répondre de façon expresse par oui ou par non à des questions qui peuvent être incorporées dans l'avis de vacance de poste. UN ولهذا النظام أيضا القدرة على مطالبة كل مرشح بتقديم أجوبة محددة بنعم أو لا، عن أسئلة يمكن إدراجها في الإعلان عن الشاغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more