Le diagnostic des enjeux et défis contemporains, que je ne vais pas énumérer, est désormais plus clair et plus précis. | UN | لقد أصبح من الممكن اﻵن تحديد مهام الحاضر وتحدياته بوضوح ودقة أكبر؛ وأنا لن أكررها هنا. |
Je ne vais pas parler plus longtemps que M. Al-Qadhafi. | UN | لن أطيل في الكلام أكثر من السيد القذافي. |
Je ne vais pas examiner en détail la teneur du document, mais je tiens à donner quelques précisions nécessaires. | UN | ولئن كنت لن أخوض في التفاصيل بشأن المضمون الأساسي للقرار، فإنني سأقدم بعض التوضيحات اللازمة. |
Je vais pas te larguer. C'est une vraie mine d'or. T'es pas bien ? | Open Subtitles | لن انهي العلاقه الان هذه فرصه ذهبيه بالنسبه لي , يارجل |
Je le jure, si Papa l'épouse, je ne vais pas partager son héritage en trois. | Open Subtitles | أنا أقسم , إذا تزوجها أبي لن تقسم وصيته علي ثلاث أشخاص |
Tout ce que tu as dans ce dossier permet de m'attaquer mais je vais pas rester assise là et me laisser insulter, ou vous permettre d'insulter mon mariage. | Open Subtitles | يمكنك أن تهاجميني بكل ما لديك في ذلك الملف لكنني لن أجلس هنا و أتعرض للإهانة . ولن أسمح لك بإهانة زواجي |
J'ai tué des centaines de personnes, et je dois vivre avec, mais, je ne vais pas vivre avec les personnes que tu as tuées | Open Subtitles | ،أنظري، قتلت مئات البشر .وإنّي مضطر لأعيش بهذا الذنب ،لكنّي لن أعيش بذنب قتلاكِ .أو بما سيحيقكِ به ذلك |
Non, je vais pas organiser une autre "clown party". Je vaux mieux que ça. | Open Subtitles | لا،لا، أنا لن أقيم حفلة بها مُهرجين أنا أفضل من هذا |
Je ne vais pas te dorloter ou me fondre d'excuses. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بتدليلك أو التفضل عليك بإعتذارى |
Je ne vais pas vous mentir... C'est vraiment désespéré et urgent. | Open Subtitles | لن أكذب عليك , إنها مثل تبرئة مريم الطاهرة |
Je ne vais pas te laisser continuer à porter cette croix. | Open Subtitles | إنني لن أتمكن من إبقاء ألدعم في هذهِ ألمحنه. |
Vous inquiétez pas, je récupérerai l'argent, et bien sûr que je ne vais pas manger des crêpes dans le hall avant. | Open Subtitles | لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر وبالطبع لن أتوقف لكي أحصل على بعض الزلابية في الممر |
Et je m'en fous que ça ait du sens pour toi ou pour quelqu'un d'autre, je vais pas arrêter avant de l'avoir trouver. | Open Subtitles | ولكنني أحبه ولا أهتم اذا كان هذا الامر منطقيا لك أو لأحد آخر فأنا لن أتوقف حتى أجده |
Je ne la mets pas, et je ne vais pas danser. | Open Subtitles | أنا لن أرتديه وأنا لن أذهب إلى الحفل الراقص |
Je ne vais pas t'embêter avec ces trucs sur le règlement. | Open Subtitles | لن أتجادل معك حول أمر تحكمه اللوائح المنظمة، حسناً؟ |
Maintenant, je sais que les choses n'ont pas été faciles pour toi, mais je vais pas te laisser me faire tomber avec toi. | Open Subtitles | و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل |
Et puisque je ne vais pas vous voir pendant quelques jours les enfants, si je vous bordais ce soir ? | Open Subtitles | وحيث أنّني لن أراكما يا أولاد لبضعة أيام، ماذا عن قيامي بوضعكما على سريريكما هذه الليلة؟ |
Je ne vais pas jouer au baseball, et tu le sais. | Open Subtitles | الا تعتقد ذلك؟ انا لن اذهب لألعب تلك اللعبة |
Tu veux transformer ce brunch en drunch? Comme tu veux, je ne vais pas juger. | Open Subtitles | ان أردت أن تثملي على الإفطار افعلي ذلك, أنا لن أحكم عليكِ |
Je ne vais pas vous insulter en tournant autour du pot, alors allons droit au but. | Open Subtitles | لَنْ أُهينَك ، بالتحايل حول الموضوع لذا دعنا نَتحدّثُ عن الفيل في الغرفة |
Donc je vais pas laisser cette baleine échouée me démoraliser. | Open Subtitles | الذي يعني بأني لَن أدع هذا الشّاطئ يحبطني. |
Alors, présente-toi sur le plateau demain matin.... ou sinon je ne vais pas l'envoyer au loin. | Open Subtitles | الآن، على أن تكون غدا صباحا مجموعة، وإلا أنا لا ستعمل إرسالها بعيدا. |
Je vais pas au lycée, je suis des cours en ligne. | Open Subtitles | لا، أنا لا أذهب إلى المدرسة أدرس على الانترنت |
Adrian, je ne vais pas dans mon bureau lundi. Parfaitement compréhensible. | Open Subtitles | أدريان، لست ذاهبا إلى يكون في مكتبي يوم الإثنين. |
Écoutez-moi. Je vais pas vous faire de mal. Écoutez-moi. | Open Subtitles | سأراكِ عندما تعود ؛ أوكِ ؛ دعني أعلم فقط. إسمعيني ؛ أنا لنّ أوذيك ؛ إسمعيني. |
Shawn, je ne vais pas au brunch chez le Maire avec toi. | Open Subtitles | شون انا لست ذاهب الى الغداء معك في منزل العمدة |
Pour candeur. Je ne vais pas avec vous les gars. | Open Subtitles | إلى "كاندور"، أنا لست ذاهباً معكم يا رفاق |
Je ne pars pas en croisière. Je ne vais pas faire du "glamping" avec les copines. | Open Subtitles | لست ذاهبة في رحلة باليخت أو للتخييم الفاخر مع صديقاتي |
Et pour être claire , je ne vais pas vous étreindre , vous tenir la main , ou vous montrer quelque signe d'affection . | Open Subtitles | ومجرد أن تكون واضحة، أنا لست ستعمل عناق لك، عقد يدك، أو غير ذلك تظهر لك أي علامات المودة. |
Et je ne vais pas perdre ce restaurant à cause de ton premier mariage. | Open Subtitles | وأنا لست على وشك أن تفقد هذا المطعم بسبب زواجك الأول. |
Je ne vais pas pouvoir dormir avec tout ce bruit ! | Open Subtitles | لا اظن بأني سأستطيع النوم مع كل تلك الضوضاء |
Croyez-moi, si je monte aux plus hauts rangs de l'église, Je ne vais pas reculer dans la lutte. | Open Subtitles | صدقني لو صعدتُ للمراتب العليا في الكنيسة, فلن أتنازل عن المعركة |
Je ne vais pas me lancer dans une joute verbale avec la fille élue "madame je sé tout." | Open Subtitles | بالتأكيد لن أتناقش مع الفتاة التي حصلت على لقب أفصح لسان في النقاش |