Amenons le vaisseau de l'imagination... vers une partie du monde inaccessible à tous, sauf à quelques-uns. | Open Subtitles | دعونا نأخذ سفينة الخيال إلى جزء من العالم محدود للجميع عدى لقلة منا. |
Heureusement, le vaisseau de notre imagination peut nous transporter n'importe où dans l'espace et le temps. | Open Subtitles | لحسن حظنا سفينة الخيال خاصتنا بإمكانها ان تأخذنا حيث نريد في المكان والزمان |
Nous escortons un vaisseau de réfugiés loin de votre zone. | Open Subtitles | نحن نرافق سفينة من اللاجئين بعيدا عن مداركم |
Non, plus grand. Une sorte de vaisseau de reconnaissance. Probablement la même chose que nous. | Open Subtitles | مركبة استطلاعية وربّما تسعى إلى الشيء ذاته |
J'ai changé la trajectoire du vaisseau de Klorel. ll se rapproche de celui-ci. | Open Subtitles | عندما كنا بداخل سفينه كلوريل وجهتها بالقرب من هذه السفينه |
c'est a propos de ça . je l'ai pris sur un vaisseau de la compagnie et ca c'est ce que ca fait qu'est ce que la compagnie prépare , hills ? | Open Subtitles | أنه يدور حول هذا, لقد أخذته من أحد سفن الشركة وهذه هي نتيجة عمل هذا الجهاز ما الذي يفعله الشركة بهذه الأجهزة, هيلس؟ |
Il a lancé une arme dans la lune, qui va exploser et détruire le vaisseau de Sokar qui est en orbite. | Open Subtitles | لقد أطلق سلاحا داخل القمر الذى سوف ينفجر مدمرا معه سفينة سوكار التى هى فى مداره الآن |
Le vaisseau de tête demande la permission de s'arrimer, chef. | Open Subtitles | سفينة الدليل تطلب التصريح للهبوط جانبا , سيدي |
Un exemple typique de cette stratégie est celui de l'attaque menée samedi contre un vaisseau de la marine israélienne dans la région côtière de la bande de Gaza. | UN | ودليل على ذلك الهجوم على سفينة تابعة للبحرية الإسرائيلية يوم السبت قبالة ساحل غزة. |
J'acheterai un vaisseau de guerre contenant tout les instruments de mort possible | Open Subtitles | سأشتري سفينة حربية مع كل أداة يمكن تصورها من الموت. |
Nous sommes un vaisseau de recherche scientifique non-armé comme nous en avons le droit conformément aux Accords de Vénus. | Open Subtitles | نحن سفينة ابحاث غير غير مسلحه في مهمة علمية كما ان هذا هو حقنا بموجب اتفاقية كوكب الزهرة |
Tu pourrais, appuyer sur un bouton qui scannerait l'orbite de la Terre pour voir le vaisseau de mes parents. | Open Subtitles | يمكنك ان تضغط زراً وتفحص مدار الأرض للبحث عن سفينة والدي |
De l'air frais, des plats frais, le vaisseau de l'AG le plus proche est à 600 ans d'ici. | Open Subtitles | هواء نقي، وطعام طازج وأقرب سفينة جي أية علي بعد 600 سنة |
Les radars satellites signalent un vaisseau de Ferrous Corp. | Open Subtitles | أجهزة الأستشعار تؤكدً بإنها سفينة الشركة الحديدية |
On a annoncé que l'Event Horizon était un vaisseau de recherches, qu'il a eu un ennui de réacteur et qu'il a explosé. | Open Subtitles | ما كان معلناً بخصوص الإيفينت هورايزون هو أنها كانت ، مركبة بحث فى الفضاء العميق و التى أصبح مفاعلها فى وضع حرج |
Ils ont été transférés à bord d'un vaisseau de la Fédération. | Open Subtitles | لقد نُقِلا بالأشعة على متن مركبة الحكومة الفيدرالية. |
Le plus puissant vaisseau de l'univers, ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | لأنها أقوى مركبة في الكون بأكمله كما أنني لا أرغب في أن تقع في الأيدي الخطأ. |
Les drones protègent le vaisseau de commande. | Open Subtitles | هناك الكثير من الطائرات تحمى سفينه القايده |
Ils obéissent au vaisseau de commande, non ? | Open Subtitles | إنهم يأخذون أوامرهم من سفينه القياده أليس كذلك؟ |
On arrivera au vaisseau de commande dans deux minutes. | Open Subtitles | نحن فى مسار نحو سفينه القياده سنكون هناك خلال دقيقتين |
Ordonnez à la PCA d'escorter le Gemenon Traveler et de ne laisser approcher aucun autre vaisseau de la flotte. | Open Subtitles | اعطي الامر لدورية الحراسة بالطيران حول الناقلة جمينون ولايقترب من اي سفن اخري بالاسطول |
Des troubles ont éclaté sur un vaisseau de tourisme quand ils ont réduit les rations. | Open Subtitles | اندلعت اظطرابات علي سفن الرحلات عندما خفضوا حصص المياه |
Eh bien, un vaisseau de cette taille devrait permettre d'évacuer tout le monde en une fois. | Open Subtitles | يمكن لمركبة بهذه الضخامة أن تنقل البقية برحلة واحدة |