"vaisseaux" - Translation from French to Arabic

    • السفن
        
    • سفن
        
    • سفينة
        
    • الأوعية
        
    • أوعية
        
    • مركبات
        
    • المركبات
        
    • سفنهم
        
    • السفينتين
        
    • مركبة
        
    • أوعيتك
        
    • سفننا
        
    • بسفن
        
    • مركباتهم
        
    • سفينتنا
        
    Puis le trafiquant de données a fini mort, et les vaisseaux ont commencé à exploser. Open Subtitles ومن ثم ، إنتهى الحال بمقتل سمسار المعلومات وبدأت السفن تتعرض للتفجير
    LADAR n'a pas détecté de mouvement et pas de signatures thermiques ou EM venant de vaisseaux. Open Subtitles الرادار لم يلتقط أي حركة و لا وجود لبصمات حراريه لأي من السفن
    Il n'est pas question d'entreprendre une croisade meurtrière avec ces vaisseaux et ces armées, ou quoi que ce soit d'autre. Open Subtitles لن يكون هناك قيادة لهذه السفن والجيوش في هذه الحملة الدينية من والمجزرة الجماعيه أو غيره
    Je suis sûr que la Terre et Mars combinent pour passer commande de vaisseaux humanitaires. Open Subtitles أنا متأكد من أن الأرض والمريخ إنهم يقررون إرسال سفن الإغاثة لنا
    Des vaisseaux gigantesques capables de voyager entre les étoiles... des armes d'une puissance incommensurable... Open Subtitles سفن عملاقة قادرة على السفر بين النجوم.. وأسلحة ذات قوة هائلة
    Peu de gens le savent, capitaine, mais des vaisseaux extraterrestres ont disparu de Harvest, puis ont réapparu, bien plus près. Open Subtitles هذا غير معروف بشكل واسع كابتن لكن سفينة الفضائيين على كوكب هارفست أختفت ثم ظهرت قريباً
    À tous les vaisseaux, feu à volonté sur la passerelle. Open Subtitles كل السفن, استهدفوا الجسر اقصى قوة لاطلاق النيران
    Par mesure de précaution, l'amirauté devrait rassembler autant de petits vaisseaux que possible pour se préparer à une évacuation de grande envergure. Open Subtitles كإجراء وقائي جميع العمداء يجب أن يجمعوا أكبر عدد ممكن من السفن الصغيرة استعداداً لعملية إخلاء واســعة النــطاق
    - Merde ! Tu leur donnes l'information sur les vaisseaux fantômes. Open Subtitles أنتِ تعطينهم جميع المعلومات عن السفن الشبح، أليس كذلك؟
    Qui pensez-vous pilote ces vaisseaux qui tentent d'annihiler notre monde ? Open Subtitles من تعتقد انه يقود هذه السفن ويحاول تفجير ارضنا؟
    Le territoire compte cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et quelques vaisseaux de guerre. UN وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية.
    Il en va pareillement pour les visites que des vaisseaux de la marine turque font en République turque de Chypre-Nord. UN وينطبق نفس المبدأ أيضا في حالة زيارة السفن التابعة لﻷسطول التركي لجمهورية قبرص الشمالية التركية.
    Un des vaisseaux Wraith a de graves avaries, mais l'autre est... Open Subtitles واحدة من سفن الريث تعاني من أضرار لكن الأخرى
    Tout le monde mort, je pourrai m'échapper avec les vaisseaux Judoon. Open Subtitles مع موت الجميع, سفن الجودوو ستكون لي كي أهرب
    Où étiez-vous quand nos vaisseaux de ravitaillement ont été détruits par des pirates ? Open Subtitles أين كانت الجمهورية عندما تدمرت سفن امداداتنا عن طريق القراصنة ؟
    Donnons notre position exacte à tous les vaisseaux cylons du coin. Open Subtitles دعونا نخبر كل سفينة آليّة في القطاع بمكاننا بالتحديد
    Exemple : combien de vaisseaux ruches avez-vous et où sont-ils ? Open Subtitles على سبيل المثال،كم من سفينة هايف تملكون وأين هم؟
    Profonde lacération du cou, affectant la plupart des vaisseaux sanguins et ça s'étend dans la poitrine. Open Subtitles إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم الأوعية الدموية الرئيسية يمتدّون حتى صدره.
    La position du bébé bloque l'accès aux vaisseaux du jumeau. Open Subtitles موقع الطفلة يحجب عنا الدخول إلى أوعية التوأم عديم القلب.
    Dites aux Raptors et aux vaisseaux civils de commencer les recherches là où était Phantom. Open Subtitles هل بدأت مركبات الرابتور والسفن المدنية بالبحث عن موقع السفينة الأخير المعلوم
    À cet égard, même l'emploi d'uranium fortement enrichi pour alimenter en énergie les vaisseaux spatiaux a été mentionné comme un problème potentiel. UN كما أشير في هذا الصدد إلى استخدام اليورانيوم العالي الإثراء لتشغيل المركبات الفضائية بوصفها مشكلة محتملة.
    On va tirer sur les vaisseaux, les éloigner. Gagner du temps pour sauver la récolte. Open Subtitles سوف نضرب سفنهم, يجب أن تقودهم وتكسب المزيد من الوقت لإنقاذ الجماعة
    Les deux vaisseaux étaient ancrés à Rio de Janeiro. UN وترسو كلتا السفينتين في ريو دي جانيرو. اللغات
    Vingt-quatre vaisseaux spatiaux civils ont été lancés et les budgets ont augmenté partout sauf au Japon. UN وتمّ إطلاق أربعة وعشرين مركبة فضائية مدنية وازدادت الميزانية المخصصة لهذه الأغراض في كل مكان باستثناء اليابان.
    Avec de la chance, ça développera de nouveaux vaisseaux sanguins et aidera à oxygéner votre cerveau. Open Subtitles بأي حظ سوف تنمو أوعيتك الدموية الجديدة وتساعد على أكسدة الدماغ
    Peut-être pourrez-vous leur dire quand nos vaisseaux iront sur Jupiter. Open Subtitles يجب أن تنتشر هذا إلى أسطولك الخاص. ربما يمكنك أن تبلغيهم عندما تصل سفننا الى كوكب المشتري
    C'est la meta-bomb. Pourquoi les vilains nous attaqueraient en vaisseaux si leur plan était juste de nous faire sauter ? Open Subtitles لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟
    Comme leurs vaisseaux ou leurs corps, leur langue écrite n'a pas de sens de lecture. Open Subtitles تماماً مثل مركباتهم و أجسادهم لغتهم الكتابية ليس لها أي نمط أو إتجاه
    On parle beaucoup des messages envoyés depuis nos vaisseaux - pendant ma déclaration, hier. Open Subtitles أعلم بوجود شائعات حول رسالة أُرسلت من سفينتنا خلال إعلاني ليلة أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more