Puis le trafiquant de données a fini mort, et les vaisseaux ont commencé à exploser. | Open Subtitles | ومن ثم ، إنتهى الحال بمقتل سمسار المعلومات وبدأت السفن تتعرض للتفجير |
LADAR n'a pas détecté de mouvement et pas de signatures thermiques ou EM venant de vaisseaux. | Open Subtitles | الرادار لم يلتقط أي حركة و لا وجود لبصمات حراريه لأي من السفن |
Il n'est pas question d'entreprendre une croisade meurtrière avec ces vaisseaux et ces armées, ou quoi que ce soit d'autre. | Open Subtitles | لن يكون هناك قيادة لهذه السفن والجيوش في هذه الحملة الدينية من والمجزرة الجماعيه أو غيره |
Je suis sûr que la Terre et Mars combinent pour passer commande de vaisseaux humanitaires. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الأرض والمريخ إنهم يقررون إرسال سفن الإغاثة لنا |
Des vaisseaux gigantesques capables de voyager entre les étoiles... des armes d'une puissance incommensurable... | Open Subtitles | سفن عملاقة قادرة على السفر بين النجوم.. وأسلحة ذات قوة هائلة |
Peu de gens le savent, capitaine, mais des vaisseaux extraterrestres ont disparu de Harvest, puis ont réapparu, bien plus près. | Open Subtitles | هذا غير معروف بشكل واسع كابتن لكن سفينة الفضائيين على كوكب هارفست أختفت ثم ظهرت قريباً |
À tous les vaisseaux, feu à volonté sur la passerelle. | Open Subtitles | كل السفن, استهدفوا الجسر اقصى قوة لاطلاق النيران |
Par mesure de précaution, l'amirauté devrait rassembler autant de petits vaisseaux que possible pour se préparer à une évacuation de grande envergure. | Open Subtitles | كإجراء وقائي جميع العمداء يجب أن يجمعوا أكبر عدد ممكن من السفن الصغيرة استعداداً لعملية إخلاء واســعة النــطاق |
- Merde ! Tu leur donnes l'information sur les vaisseaux fantômes. | Open Subtitles | أنتِ تعطينهم جميع المعلومات عن السفن الشبح، أليس كذلك؟ |
Qui pensez-vous pilote ces vaisseaux qui tentent d'annihiler notre monde ? | Open Subtitles | من تعتقد انه يقود هذه السفن ويحاول تفجير ارضنا؟ |
Le territoire compte cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et quelques vaisseaux de guerre. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
Il en va pareillement pour les visites que des vaisseaux de la marine turque font en République turque de Chypre-Nord. | UN | وينطبق نفس المبدأ أيضا في حالة زيارة السفن التابعة لﻷسطول التركي لجمهورية قبرص الشمالية التركية. |
Un des vaisseaux Wraith a de graves avaries, mais l'autre est... | Open Subtitles | واحدة من سفن الريث تعاني من أضرار لكن الأخرى |
Tout le monde mort, je pourrai m'échapper avec les vaisseaux Judoon. | Open Subtitles | مع موت الجميع, سفن الجودوو ستكون لي كي أهرب |
Où étiez-vous quand nos vaisseaux de ravitaillement ont été détruits par des pirates ? | Open Subtitles | أين كانت الجمهورية عندما تدمرت سفن امداداتنا عن طريق القراصنة ؟ |
Donnons notre position exacte à tous les vaisseaux cylons du coin. | Open Subtitles | دعونا نخبر كل سفينة آليّة في القطاع بمكاننا بالتحديد |
Exemple : combien de vaisseaux ruches avez-vous et où sont-ils ? | Open Subtitles | على سبيل المثال،كم من سفينة هايف تملكون وأين هم؟ |
Profonde lacération du cou, affectant la plupart des vaisseaux sanguins et ça s'étend dans la poitrine. | Open Subtitles | إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم الأوعية الدموية الرئيسية يمتدّون حتى صدره. |
La position du bébé bloque l'accès aux vaisseaux du jumeau. | Open Subtitles | موقع الطفلة يحجب عنا الدخول إلى أوعية التوأم عديم القلب. |
Dites aux Raptors et aux vaisseaux civils de commencer les recherches là où était Phantom. | Open Subtitles | هل بدأت مركبات الرابتور والسفن المدنية بالبحث عن موقع السفينة الأخير المعلوم |
À cet égard, même l'emploi d'uranium fortement enrichi pour alimenter en énergie les vaisseaux spatiaux a été mentionné comme un problème potentiel. | UN | كما أشير في هذا الصدد إلى استخدام اليورانيوم العالي الإثراء لتشغيل المركبات الفضائية بوصفها مشكلة محتملة. |
On va tirer sur les vaisseaux, les éloigner. Gagner du temps pour sauver la récolte. | Open Subtitles | سوف نضرب سفنهم, يجب أن تقودهم وتكسب المزيد من الوقت لإنقاذ الجماعة |
Les deux vaisseaux étaient ancrés à Rio de Janeiro. | UN | وترسو كلتا السفينتين في ريو دي جانيرو. اللغات |
Vingt-quatre vaisseaux spatiaux civils ont été lancés et les budgets ont augmenté partout sauf au Japon. | UN | وتمّ إطلاق أربعة وعشرين مركبة فضائية مدنية وازدادت الميزانية المخصصة لهذه الأغراض في كل مكان باستثناء اليابان. |
Avec de la chance, ça développera de nouveaux vaisseaux sanguins et aidera à oxygéner votre cerveau. | Open Subtitles | بأي حظ سوف تنمو أوعيتك الدموية الجديدة وتساعد على أكسدة الدماغ |
Peut-être pourrez-vous leur dire quand nos vaisseaux iront sur Jupiter. | Open Subtitles | يجب أن تنتشر هذا إلى أسطولك الخاص. ربما يمكنك أن تبلغيهم عندما تصل سفننا الى كوكب المشتري |
C'est la meta-bomb. Pourquoi les vilains nous attaqueraient en vaisseaux si leur plan était juste de nous faire sauter ? | Open Subtitles | لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟ |
Comme leurs vaisseaux ou leurs corps, leur langue écrite n'a pas de sens de lecture. | Open Subtitles | تماماً مثل مركباتهم و أجسادهم لغتهم الكتابية ليس لها أي نمط أو إتجاه |
On parle beaucoup des messages envoyés depuis nos vaisseaux - pendant ma déclaration, hier. | Open Subtitles | أعلم بوجود شائعات حول رسالة أُرسلت من سفينتنا خلال إعلاني ليلة أمس |