La valorisation du capital humain dans le secteur public s'appuie sur deux piliers. | UN | وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين: |
Il y a aussi de solides indications qui montrent que la productivité agricole a une incidence notable sur la valorisation du capital humain. | UN | وثمة دلائل قوية أيضا على أن للإنتاجية الزراعية أثرا هاما على تنمية رأس المال البشري. |
3. valorisation du capital 3.1 La population de la 3.1.1 La population bénéficie de services de santé Chef de file : UNICEF | UN | 3 - تنمية رأس المال البشري ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Ils ont suggéré de faire des mesures de lutte contre ces problèmes un élément clef des politiques de valorisation du capital humain. | UN | واقترح أن تشكل التدابير الرامية إلى مكافحة هذه المشاكل أحد العناصر الرئيسية في السياسات المتعلقة بتنمية رأس المال البشري. |
L'une des formules possibles consisterait à modifier l'intervalle de variation des deux paramètres, à savoir le taux de croissance du RNB par habitant et le taux de valorisation du TCM. | UN | وتتمثل طريقة التعديل الأولى في تغيير العتبات الخاصة بالمعيارين الرئيسيين المتمثلين في مُعامل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي والرقم القياسي لتقييم أسعار الصرف السائدة في السوق. |
valorisation du travail des femmes s'agissant des soins apportés aux autres; | UN | وإعطاء قيمة لأعمال الرعاية التي تقوم بها المرأة؛ |
Comme tous les secteurs de la société singapourienne, le service public fait grand cas de la valorisation du capital humain. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة لجميع فئات المجتمع في سنغافورة، يولي قطاع الخدمات العامة أهمية كبيرة لتنمية رأس المال البشري. |
Des débats parfois très animés sur l’expérience du système classique de fonctionnement des réseaux en Afrique, ont permis de mieux clarifier les objectifs de la Convention et de mieux envisager les possibilités existantes, de valorisation du potentiel scientifique et technique que l’Afrique dans son ensemble pourrait mobiliser pour contribuer positivement à la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وجرت مناقشات محتدة جدا أحيانا حول تجربة النظام التقليدي لعمل الشبكات في أفريقيا، ومكنت تلك المناقشات من زيادة إيضاح أهداف الاتفاقية وتحسين تصور الإمكانات القائمة، ورفع قيمة القدرات العلمية والتقنية التي قد يمكن لأفريقيا بكاملها تعبئتها من أجل المساهمة إيجابيا في تنفيذ الاتفاقية. |
Il implique fondamentalement une valorisation du capital humain et une amélioration de la structure économique, en particulier une saine diversification qui réduirait la vulnérabilité du pays face à des chocs extérieurs. | UN | فهو ينطوي أساسا على تنمية رأس المال البشري وإدخال تحسينات على الهيكل الاقتصادي، لا سيما في التنوع الاقتصادي السليم الذي يقلّص من التعرض لأثر الصدمات الخارجية الضارة. |
3. valorisation du capital humain et lutte contre le VIH/sida | UN | 3 - تنمية رأس المال البشري ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
F. valorisation du capital humain dans le secteur public | UN | واو - تنمية رأس المال البشري في القطاع العام |
3. valorisation du capital humain et lutte contre le VIH/sida | UN | 3 - تنمية رأس المال البشري ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
L'aide publique au développement est importante car elle permet aux pays en développement d'accroître les investissements publics dans la valorisation du capital humain des zones rurales et dans l'infrastructure rurale et la recherche agronomique. | UN | 18 - وتُعد المساعدة الإنمائية الرسمية هامة للبلدان النامية من أجل تعزيز الاستثمارات العامة الموظفة في تنمية رأس المال البشري بالمناطق الريفية، وفي الهياكل الأساسية الريفية، والبحوث الزراعية. |
Ils définissent les domaines prioritaires où un appui est nécessaire pour faire durablement reculer la pauvreté par une valorisation du capital humain, des chaînes de valeur agroalimentaires productives et rentables et une plus grande participation des agro-industries sur les marchés nationaux et internationaux. | UN | وهي تُحدد المجالات ذات الأولوية حيث توجد حاجة إلى الدعم من أجل تعزيز الحدّ من الفقر على نحو مستدام من خلال تنمية رأس المال البشري وسلاسل القيمة الزراعية العالية الإنتاجية والربحية وزيادة مشاركة الأعمال التجارية الزراعية في الأسواق المحلية والدولية. |
- L'optimisation de l'impact du Ministère de la modernisation des services publics dans sa mission transversale de valorisation du capital humain sur bases égalitaires dans le cadre de la modernisation de l'administration publique. | UN | - جعل أثر وزارة تحديث القطاعات العامة يصل المستوى الأمثل في مهمتها الشاملة المتمثلة في تنمية رأس المال البشري على أسس متساوية في إطار تحديث الإدارة العامة. |
46. Dans le cadre d'une vision communautaire du développement qui peut comprendre l'écotourisme, définir et appliquer une stratégie permettant d'améliorer les avantages collectifs du développement de l'écotourisme qui comprennent la valorisation du capital humain, physique, financier et social et un meilleur accès à l'information technique; | UN | 46 - كجزء من تصور المجتمع المحلي للتنمية، الذي يمكن أن يشمل السياحة الإيكولوجية، ينبغي تحديد وتنفيذ استراتيجية لتحسين الفوائد الجماعية التي يجنيها المجتمع المحلي من تنمية السياحة الإيكولوجية، بما في ذلك تنمية رأس المال البشري والمادي والمالي والاجتماعي، وتحسين إمكانية الحصول على المعلومات التقنية؛ |
Ces politiques vont de la déréglementation des prix, d'un accroissement de la flexibilité et de la mobilité sur le marché du travail, d'une amélioration du cadre juridique général et de l'encouragement de la concurrence à des politiques concernant la valorisation du capital humain et le développement des infrastructures. | UN | وتمتد هذه السياسات من تحرير الأسعار، وتعزيز المرونة والحركية في أسواق العمالة، وتحسين الإطار القانوني الإجمالي، وتشجيع المنافسة، إلى وضع سياسات تتصل بتنمية رأس المال البشري وتطوير البنى اﻷساسية. |
Ces politiques vont de la déréglementation des prix, d'un accroissement de la flexibilité et de la mobilité sur le marché du travail, du développement des institutions et marchés financiers et de l'encouragement de la concurrence à des politiques concernant la valorisation du capital humain et le développement des infrastructures. | UN | وتتراوح هذه السياسات بين تحرير اﻷسعار، وتعزيز المرونة والقدرة على الحركة في أسواق العمالة، وتنمية اﻷسواق والمؤسسات المالية، وتعزيز المنافسة، وبين السياسات المتعلقة بتنمية رأس المال البشري وتطوير الهياكل اﻷساسية. |
La Division de statistique a mis au point la méthode fondée sur le TCCP pour ajuster le cours des monnaies par rapport au dollar en faisant appel seulement à l'évolution des prix relatifs dans les États Membres concernés et aux États-Unis, qui est exprimée par l'indice de valorisation du TCM. | UN | ووضعت شعبة الإحصاءات منهجية أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار لتكون وسيلة لتعديل أسعار التحويل إلى دولار الولايات المتحدة بحيث لم تأخذ في اعتبارها إلا تقلّب الأسعار النسبي في اقتصاد كل دولة من الدول الأعضاء والولايات المتحدة، وهو ما ينعكس في الرقم القياسي لتقييم أسعار الصرف السائدة في السوق. |
L'indice de valorisation du TCM d'un pays donné est considéré par rapport aux valeurs correspondantes mesurées pour l'ensemble des États Membres; en procédant ainsi, on tient compte des variations relatives des monnaies de tous les États Membres par rapport au dollar des États-Unis. | UN | ويُنظر في الأرقام القياسية لتقييم أسعار الصرف السائدة في السوق للدول الأعضاء بالاستناد إلى قيمة سعر الصرف لجميع أعضاء الأمم المتحدة، وهو بهذه الطريقة يراعي التغيّر النسبي لأسعار صرف عملات جميع الدول الأعضاء في مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Le Comité a noté que les deux éléments intervenant dans l'application des critères, à savoir le taux de croissance du RNB par habitant et l'indice de valorisation du TCM des États Membres, étaient considérés par rapport aux valeurs correspondantes mesurées pour l'ensemble des États Membres. | UN | 23 - ولاحظت اللجنة أن النظر في عنصري المعايير، أي معامل نمو نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي والرقم القياسي لتقييم أسعار الصرف السوقية للدول الأعضاء، يجري بالاستناد إلى قيمة كل عنصر منهما المحسوبة على أساس مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Actuellement, il est marqué par de profondes réformes dont l'objectif est d'introduire dans la législation du travail plus d'éléments de flexibilité et de productivité, en vue de favoriser la création d'emplois, la valorisation du capital humain et d'étendre la protection sociale au plus grand nombre de travailleurs. | UN | وفي الوقت الراهن، تُسجَّل في هذا الميدان إصلاحات عميقة هدفها إدخال مزيد من عناصر المرونة والإنتاجية في قانون العمل، وبغرض التشجيع على إيجاد فرص العمل وإعطاء قيمة للرأسمال البشري وتوسيع نطاق الرعاية الاجتماعية ليشمل أكبر عدد من العمال. |
26. Les dépenses publiques sont également importantes pour la valorisation du capital humain des femmes et des jeunes filles, ce qui a des effets multiplicateurs sur l’efficacité et la croissance économiques. | UN | ٢٦ - واﻹنفاق العام هام أيضا لتنمية رأس المال البشري للنساء والفتيات، وهي التنمية التي لها آثار مضاعفة على الكفاءة الاقتصادية والنمو الاقتصادي. |
Le Comité prend acte avec satisfaction de l'amendement constitutionnel n° 14 (adopté le 12 septembre 1996), qui a créé le Fonds national pour le maintien et le développement de l'éducation de base et la valorisation du corps enseignant, réorganisé l'enseignement primaire et augmenté les ressources allouées à l'éducation. | UN | 118- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التعديل الدستوري رقم 14 (المعتمد في 12 أيلول/سبتمبر 1996) الذي أنشئ بموجبه الصندوق الوطني لتطوير التعليم الابتدائي ورفع قيمة مهنة التدريس، وأعيد تشكيل نظام التعليم الابتدائي، وخصص المزيد من الموارد للتعليم. |