"venir avec toi" - Translation from French to Arabic

    • الذهاب معك
        
    • مرافقتك
        
    • القدوم معك
        
    • آتي معك
        
    • المجيء معك
        
    • أذهب معك
        
    • أن أرافقك
        
    • مرافقتكِ
        
    • الذهاب معكِ
        
    • أتي معك
        
    • أن آتي معكِ
        
    • المجىء معك
        
    • القدوم معكِ
        
    • المجئ معك
        
    • أذهب معكَ
        
    On ne peut pas venir avec toi à ta lune de miel... Open Subtitles حسنا، لأننا لا نستطيع الذهاب معك في شهر العسل
    Désolée de ne pas pouvoir venir avec toi aujourd'hui. Open Subtitles أنا آسفة لكوني لن أستطيع الذهاب معك اليوم
    Je ne peux pas venir avec toi. C'est trop dangereux. Open Subtitles حسناً، لا استطيع مرافقتك تعلم انه خطير للغاية
    - Assis-toi. - Je maudis le jour où j'ai accepté de venir avec toi, Open Subtitles إجلس - ألعن اليوم الذي وافقت فيه على القدوم معك -
    Nous quatre n'avons pas besoin d'y aller. Je pourrais venir avec toi. Open Subtitles أقول فحسب، ليس على أربعتنا الذهاب، قد آتي معك
    J'aimerais venir avec toi, mais juin, c'est le mois des mariages. Open Subtitles كم أود المجيء معك لكن شهر يوليو مليء بالزواجات
    Ou, je pourrais venir avec toi, et comme ça on pourra faire notre part plus vite. Open Subtitles أو أذهب معك وهكذا سوف نصل إلى جزء الإصلاح أسرع
    Est-ce tout ce que vous avez apporté ? Stephan, je ne peut pas venir avec toi. Open Subtitles هل هذا كل ماجلبتيه؟ ستيفان, لايمكنني الذهاب معك
    J'aimerais pouvoir venir avec toi, mais... je t'ai traquée pour pouvoir arrêter de trahir les personnes auxquelles je tiens. Open Subtitles حسنا , اتمني ان استطيع الذهاب معك , ولكن جئت ابحث عنك حتي استطيع ان اتوقف عن خيانة الناس الذين اهتم لامرهم
    Et cela te sauve d'un sacré coup à ta fierté, donc au lieu de me congédier, tu devrais me demander de venir avec toi. Open Subtitles وقد أنقذتك من الورطة التي كنت فيها بدلا من طردي ، يجب أن تطلب منّي مرافقتك
    Je l'ai acheté en pensant stupidement que tu allais me demander de venir avec toi au bal. Open Subtitles اشتريته لأنني إعتقدتُ بغباء أنك سوف تطلب منيّ مرافقتك للحفلة الراقصة.
    Je peux venir avec toi ? Open Subtitles حسناً, أتعتقدين أنه يمكنني مرافقتك إلى هناك
    Je pourrais t'aider. Je peux venir avec toi. Open Subtitles حسناً, أستطيع أن أساعدك أستطيع القدوم معك
    Désolée, mais je dois venir avec toi. - Fiche-moi la paix ! Open Subtitles آسفة، لكن علي القدوم معك دعيني وشأني
    Je pense toujours que je devrais venir avec toi. Non. Open Subtitles إنظر لازلت أعتقد بأن علي أن آتي معك
    Je veux venir avec toi, pas devenir pêcheur. Open Subtitles انا اريد ان آتي معك , وليس أريد ان اصبح صياد
    Je ferai de mon mieux pour lui expliquer pourquoi tu ne pouvais le laisser venir avec toi. Open Subtitles سأفعل أفضل ما بوسعي لأخبره سبب منعك له من المجيء معك
    Je peux venir avec toi ? Open Subtitles هل استطيع المجيء معك ؟ بالطبع يمكنك
    Miranda, je pense que je devrais venir avec toi voir la maison. Open Subtitles كما تعلمين، ميراندا، كنت افكر أنا يجب أن أذهب معك غدا لرؤية البيت
    Tu m'as demandé de venir avec toi au mariage, et je devais venir en ville, alors me voici. Open Subtitles طلب مني أن أرافقك للزفاف وأضطررت للمجيء للمدينة على أية حال وها أنا هنا
    Quoi que ce soit, je pense que je devrais venir avec toi. Open Subtitles ‫مهما يكن الأمر، أظن أنه يجب علي مرافقتكِ.
    J'aimerais venir avec toi... mais je ne peux pas. Open Subtitles على الرغم من أن أمّكِ تريد الذهاب معكِ إلا أن هذا غير ممكن الآن.
    Est-ce que je peux venir avec toi prendre une glace? Open Subtitles هل يمكِن أَن أتي معك لااحصل على الجيلاتي؟
    Je peux venir avec toi ? Open Subtitles هل يمكني أن آتي معكِ ؟
    - J'ai un travail à faire ! - Je peux venir avec toi ? Open Subtitles لدى مهمة الأن هل يمكننى المجىء معك يا سيدى؟
    Je ne peux pas venir avec toi. Pas tout de suite. Open Subtitles لا يمكنني القدوم معكِ ، ليس الآن.
    Je peux venir avec toi. Open Subtitles يمكنني المجئ معك
    Je devrais venir avec toi. Open Subtitles يجب أن أذهب معكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more