Assure-toi de nettoyer ta voiture avant de venir me chercher. Ce truc est dégoûtant. | Open Subtitles | فقط تأكد من تنظيف تلك الشاحنة قبل أن تأتي إنها قذرة |
Si tu as un problème d'ordinateur, tu peux venir me voir. | Open Subtitles | إذا كان لديك مشكلة الكمبيوتر، يمكنك أن تأتي لي. |
Je sais que cela vous a coûté de venir me parler. | Open Subtitles | يتطلب الأمر شجاعة أن تأتي إلى هنا وتكشف أوراقك |
Il ne peut venir me sauver. À cause de vous. | Open Subtitles | لا يستطيع إنقاذي لا يستطيع أن يأتي بسببك |
Vous croyez que c'est Dieu qui vous a dit de venir me dire ça? | Open Subtitles | هل تؤمن أنُ الله قال لك أن تأتى وتقول لى ذلك؟ |
Tu aurais pu venir me voir en toute honnêteté, nous conduire à rompre comme tu l'as fait, mais seulement comme une couverture. | Open Subtitles | كان بأمكانك ان تأتي الي مع كل شئ انفصالنا كما فعلت يمكن ان يكون مجرد غطاء |
Mais tu dois me traiter comme si c'était un vrai rendez-vous et tu dois être bien habillé, et tu dois venir me chercher. | Open Subtitles | و لكن يجب أن تتعامل معه كموعد حقيقي و يجب أن تبدو لطيفاً و يجب أن تأتي لتُقلّني |
C'est gentil de ta part de venir me le dire, d'essayer d'aider. | Open Subtitles | حسناً. لقد كان من اللطيف أن تأتي لتخبرني بذلِك .ومحاولة مساعدتي |
Non, tu aurais dû venir me voir avec ça plus tôt. Allons-y, Giants ! Allons-y, Giants ! | Open Subtitles | بل كان يجب أن تأتي إلي من البداية. إننا هُنا في الشوط السابع |
Je sais que c'est beaucoup demandé, mais tu pourrais venir me prendre ? | Open Subtitles | و أعلم أن هذا طلب كبير و لكن أيمكنك أن تأتي و توقلني؟ |
"Chère maman, Inutile de venir me chercher. | Open Subtitles | أمي العزيزة، ليس عليكِ أن تأتي وتصطحبيني بعد الآن |
Tu pourras venir me voir à l'université, et je rentrerais aussi souvent que je le pourrais. | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي لزيارتي في الجامعة وقد أتمكن من العودة للمنزل بقدر ما أستطيع |
Une personne pouvait venir me demander de lui apprendre à coudre. | Open Subtitles | الشخص يمكن أن يأتي للتعلم، وطلب مني أن نعلمهم لخياطة. |
Dis lui de venir me voir à la première heure demain. 7h30. | Open Subtitles | أخبره أن يأتي ويقابلني أولاً غداً في السابعة والنصف. |
Si c'est le cas, vous devez sortir et venir me parler. | Open Subtitles | إذا كنت موجود, فيجب أن تأتى هنا وتتحدث لى |
- Tu peux toujours venir me voir. | Open Subtitles | انتي تعلمين انك دائما تستطيعين ان تأتي الي. |
Et si jamais vous vous sentez de nouveau négligé, j'espère que vous allez venir me voir que je puisse vous aider à régler ça. | Open Subtitles | ولو شعرت بعدم ملاحظتك يوماً أتمنى أنه سيمكنك القدوم لي .لكي أساعدك بإصلاح الأمر |
Vous connaissant, vous n'avez même pas l'autorisation de venir me voir au départ. | Open Subtitles | بمعرفة, أنكَ قد لا يكونُ لديكَ الإذن حتى .تأتي إليّ بالمقامِ الأول |
Si vous aviez du souci concernant ma santé, il fallait venir me voir et me demander. | Open Subtitles | إذا كان لديك قلق حول صحتي، كان عليك القدوم إليّ مباشرة وسؤالي. |
Mais tu ne peux pas continuer de venir me voir, à l'école ou au fast food, ou où que ce soit, okay ? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تستمر في المجيء إلي في المدرسة والغداء أو أي مكان، حسناً؟ |
Je voulais leur dire, à elle et mon père, de venir me chercher. | Open Subtitles | أردتُ أن أخبرها بأن تأتي هي ووالدي كي يأخذاني |
Tu veux venir me l'apprendre, emmerdeur. | Open Subtitles | هل تريد ان تأتى وتعلمنى يا آبله |
Tu dois être dans un sale pétrin pour venir me voir. | Open Subtitles | لابد أنّكَ في ورطة كبيرة لتأتي إلى هنا لمَ تحتاج المال؟ |
Je vous envoie une carte pour que vous puissiez venir me chercher. | Open Subtitles | سأرسل لك خريطة لكي تأتي وتأخذني |
Il a l'audace de venir me dire que je ne suis pas assez écologique. | Open Subtitles | لديه الجرأة ليأتي إلي و يخبرني بأني لست محافظ على البيئة بما يكفي |
Ouais, je vais vous apporter quelque chose. Je vous réserve un traitement spécial. Inutile de venir me chercher. | Open Subtitles | حسناً سأحضر لك شيءً ، فقد قررت أن أجعلك صيدي الخاص وبهذا لن تظطر للمجيء إلي |
Si vous avez besoin de conseil dans n'importe quel aspect de ses affaires, sentez vous libre de venir me voir. | Open Subtitles | إذا ما احتجت لنصيحة في أي شأن من أمورها, لا تترددي في القدوم إلي. |