Conjuguer un verbe au passé n'est pas compatible avec cette théorie. | Open Subtitles | فحتى استخدام صيغة الماضى من الفعل لا يتفق مع النظرية |
On dit "llamar a México". Pas besoin de conjuguer le verbe. | Open Subtitles | تُقال "كلّم المكسيك مجاناَ" لا ينبغي عليك تصريف الفعل |
Escortée, jetée. Le verbe importe peu, capitaine. | Open Subtitles | اصحطبت، زُجّت، لا تهمّ صيغة الفعل يا حضرة النقيب |
Un adjectif décrit un nom, un verbe décrit l'action d'un nom, un adverbe décrit l'action d'un verbe. | Open Subtitles | الصفة توصف الاسم, الفعل يوصف عمل الاسم والحال توصف عمل الفعل |
30. Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe < < recevoir > > par < < examiner > > aux paragraphes 1 et 2. | UN | 30- واقترحت بنغلاديش ومصر الاستعاضة عن لفظة " تلقّي " / " استلام " بعبارة " النظر في " في كل من الفقرتين 1 و2. |
PRÉMONITIONS nom : consolation d'une peine, d'un chagrin verbe : soulager, réconforter | Open Subtitles | المواساة تأتي كإسم: لمواساة بوقت الحزن، الضغط تأتي كفعل : |
Mais quand tu as nettoyé ton arme 30 fois... et révisé le passé de chaque verbe dans cinq langues... tu commences à avoir hâte de bouger. | Open Subtitles | لكن عندما تنظف سلاحك 30 مرة وتراجع الفعل الماضي لكل فعل في خمس لغات ترغب بالتحرك |
11. Mme EVATT estime que le verbe anglais " to stay " employé dans la première phrase n'est pas clair, et souhaiterait que le Comité précise le droit auquel il est fait référence. | UN | 11- السيدة إيفات قالت إن الفعل الإنكليزي " to stay " " الإقامة " المستعمل في الجملة الأولى ليس واضحا، وإنها تود أن تحدد اللجنة الحق المشار إليه. |
Le verbe principal à utiliser ici devrait être «accéder» (acceder) à une autre personne sans distinction de sexe et en précisant, en termes généraux, qu’il y a eu violences. | UN | وصيغة الفعل التي ينبغي استخدامها هنا هي يقدم على الاتصال الجنسي بشخص آخر أيا كان نوع جنسه مع توضيح وسيلة الاغتصاب ذات الطابع العام. |
Le verbe «prendre possession» («invadir») paraît, par son imprécision, soulever de nombreuses difficultés en termes d’administration de la preuve. | UN | فاستخدام عبارة " الاعتداء على جسد الضحية " أي اجتياحه يجعل من الصعب إثبات طبيعة هذا الفعل نظرا لعدم دقة المعنى المقصود. |
70. M. SHEININ propose de remplacer le verbe < < to test > > par < < to address > > , dans la deuxième phrase de la version anglaise. | UN | 70- السيد شاينين اقترح الاستعاضة عن الفعل " يفحص " بالعبارة " ينصب على " في الجملة الثانية من النسخة الإنكليزية. |
Au paragraphe 6, le verbe < < réaffirme > > devrait être utilisé au lieu de < < note > > . | UN | 11 - وقال إنه يفضل استخدام عبارة " تؤكد من جديد " بدلاً من الفعل " تلاحظ " في الفقرة 6. |
Toutefois, elle se demande si le verbe " se soustraire " ne pourrait pas être remplacé par un terme plus neutre. | UN | غير أن وفده يتساءل مما إذا كان الفعل " يلتف " من الأفضل أن يحل محله مصطلح على قدر أكبر من الحياد. |
Au paragraphe 6, le verbe < < réaffirme > > devrait être utilisé au lieu de < < note > > . | UN | 11 - وقال إنه يفضل استخدام عبارة " تؤكد من جديد " بدلاً من الفعل " تلاحظ " في الفقرة 6. |
Elle appuie la proposition de remplacer le verbe < < limite > > par < < réduit > > du fait que la modification correspond à l'objectif de la disposition. | UN | وهي تؤيد اقتراح تغيير الفعل " يحد " إلى " يقلل " لأن التعديل يتمشى مع المقصود من الحكم. |
Le Président (parle en espagnol): Il suffit de modifier le temps du verbe ou les noms. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): من السهل تدارك هذا الأمر بتغيير زمن الفعل أو الأسماء. |
Et je ne sais pas comment appliquer le verbe. | Open Subtitles | ولا أعلم كيف أقوم بجزئيّة الفعل. |
J'entends toujours, quand je pense à ce verbe, j'entends ce putain de facho qui me demande en me montrant du doigt : | Open Subtitles | rlm; أسمع دائماً حين أفكر في هذا الفعل rlm; |
"Si ça ne marche pas, tu pourras me bouffer et utiliser le verbe." | Open Subtitles | "إن لم يعمل" "يمكنك أكلي واستعمال الفعل" |
Mme Motoc pense qu'il serait plus cohérent de conserver le verbe < < encourager > > , qui a déjà été employé par le Comité dans des contextes analogues. | UN | 86 - السيدة موتوك: قالت إن لفظة " يشجع " سوف تكون متسقة مع استعمال اللجنة السابق في سياقات مماثلة. |
Qui utilise le verbe se retirer à part les catholiques et les majordomes? | Open Subtitles | من الذي يستخدم انسحاب كفعل لعين إضافةً إلى الكاثوليك وكبار الخدم؟ |
L'avis selon lequel, dans un souci de cohérence et de sécurité, il faudrait éviter d'employer le verbe " indiquer " dans ce contexte a été appuyé. | UN | وأُعرب عن التأييد للرأي الداعي إلى تجنّب اللفظ " يبيّن " في هذا السياق التماسا للاتساق واليقين. |
À l'issue de la discussion, selon l'avis qui a prévalu, le verbe " sera " était préférable. | UN | وبعد المناقشة، كان الرأي السائد هو تفضيل عبارة " سوف تعوّضه المنفعة " . |