Va au verger, sécurise la zone avec la ruche infectée. | Open Subtitles | إذهب إلى البستان و قم بعزل الخلية المعدية |
Quand j'étais petite, je regarder mon père se tenir ici, supervisant ses fidèles dans le verger. | Open Subtitles | حين كنت طفلة، اعتدت مراقبة والدي يقف هنا، ينظر إلى تابعيه في البستان |
Témoignage de Mason verger, le 20 mars-- | Open Subtitles | تسجيل لمايسون فيرجر في العشرين من مارس ، شهد وقسم |
Monsieur verger, vous m'avez indiqué avoir reçu... de nouvelles informations récemment. | Open Subtitles | ميتر فيرجر لقد اشير الى بأنك حصلت على بعض المعلومات الجديدة |
Ben Rickert vit avec sa femme au milieu d'un grand verger. Ils ont beaucoup de graines. | Open Subtitles | بين ريكيرت الآن يعيش مع زوجته في بستان كبير , لديهمالكثير من البذور |
Du verger de Villengard. C'était une bonne idée, non ? | Open Subtitles | إنها من بساتين فيلينجارد ظننتهامناسبة. |
Il a acheté le verger le long de la côte ouest. | Open Subtitles | لقد اشترى معظم البساتين على الساحل الغربي |
Ils avaient un verger. Et ils ne lâchaient aucune information. | Open Subtitles | كان لديهم هذا البستان لم يعطونا اى معلومات |
J'y vais ! Un daim mange des fruits du verger ! | Open Subtitles | يجب أن أذهب هناك أيل أكل فاكهة من البستان |
Ils ont également fait brûler de l'herbe, arraché de jeunes plants ainsi que le système d'irrigation du verger. | UN | وقاموا بإحراق العشب، واقتلعوا الشجيرات الصغيرة وأتلفوا شبكة الري في البستان. |
L'un des soldats serait allé chercher une hache dans le verger et aurait accusé le père de famille d'avoir tenté d'agresser les colons au moyen de cette arme. | UN | وزعم بأن أحد الجنود التقط فأسا من البستان واتهم الرجل بمحاولة الاعتداء به على المستوطنين. |
Un entrepôt de provisions agricoles à 8km du verger a déclaré un cambriolage. | Open Subtitles | اه، مستودع امدادات الزراعة خمسة أميال من البستان الإبلاغ عن السرقة. |
Monsieur verger, l'agent Starling est ici. | Open Subtitles | مستر فيرجر العميلة ستارلنج هنا |
Les lilas embaument l'air, rien à voir avec l'odeur des parcs à bestiaux et les abattoirs souvent associés au nom de verger. | Open Subtitles | لها رائحة لا تمت بصلة للحظائر (والمسالخ التي ترتبط عادة باسم (فيرجر |
Muskrat Farm. Au verger, près de Susquehanna River, dans le nord du Maryland. | Open Subtitles | مزرعة (موسكرات)، ضيعة (فيرجر) بالقرب من نهر (ساسكاهانا) |
Et l'argent pour le lycée pousse dans un verger à côté. | Open Subtitles | وثمة بستان كامل ،من أشجار الجامعات فتلك الجامعة مجانية |
32. Il est vain de prétendre que l'on possède les connaissances techniques suffisantes pour transformer le désert en un verger. | UN | ٣٢ - وقال إن أي فئة تدعي أنها تملك الدراية التقنية الكافية لتحويل الصحراء الى بستان تكون حالمة. |
Un verger d'agrumes appartenant à Khaled Mustapha Al Khalil a été brûlé sur une superficie de 1 000 mètres carrés. | UN | كما شب حريق داخل بستان حمضيات عائدين للمواطن خالد مصطفى الخليل مما أدى إلى احتراق مساحة ٠٠٠ ١ م من أشجار الحمضيات. |
{\pos(115,260)}Ballade dans un verger. | Open Subtitles | تمَشَّ حول بساتين التفاح رومنسي للغاية |
Vous imaginez un verger sur la 204ème ? | Open Subtitles | هل يمكنكم التخيل, البساتين على شارع 204؟ |
Il y a des milliers d'endroits qui s'appellent le verger : | Open Subtitles | هناك آلاف الأشياء تدعي البٌستان : |
Je suis Cordell Doemling, le médecin de M. verger. | Open Subtitles | انا كورديل ديوملنج الطبيب الخاص للسيد فيرجير |
Tu t'adresses pas au verger. | Open Subtitles | . ولا ذلك الشخص المدعو "أورشارد"ّ |
La législation promulguée en 2000 a pour objectif de garantir à chaque habitant de l'île le droit à une maison, un jardin, un verger et une parcelle de forêt < < suffisants pour répondre à ses besoins > > , tant qu'il vit à Pitcairn. | UN | واستهدفت تشريعات صدرت في عام 2000 ضمان حق كل فرد من أهالي بيتكيرن في مخصصات تتألف من منزل وحديقة وبستان وجزء من أراضي الغابات يكفي لتلبية احتياجاتهم ما داموا يعيشون في بيتكيرن. |
On veut lui faire admettre que les terroristes venaient de son verger ? | Open Subtitles | بأن تعترف أن المخربين خرجوا من بيارتها |
Jouxtant la maison du ministre, ce verger est l'objet d'un litige qui sera tranché par la Cour suprême. | Open Subtitles | بيت وزير الدفاع, البيارة أصبحت معركة شرعية والتي ستحل الأسبوع القادم |