"verre de" - Translation from French to Arabic

    • كأس من
        
    • زجاجة
        
    • زجاج
        
    • كأسا من
        
    • كوباً من
        
    • من الشراب
        
    • كاس من
        
    • من شراب
        
    • الزجاج من
        
    • الكأس من
        
    • كلاس
        
    • الزجاجية
        
    • من الزجاج
        
    • من كوب
        
    • كأسًا من
        
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    J'aurais aussi lavé le verre de vin, essuyé les empreintes il y a plein de choses que les innocents oublient de faire. Open Subtitles ربما لكنت غسلت زجاجة النبيذ و نظفتها من البصمات هناك العديد من الأشياء الذي ينسى الأنسان البريء فعلها
    Fassbender et l'Opération verre de Contact n'en sont pas un. Open Subtitles الدكتور فاسبيندر وعمليَة زجاج الرؤيا بالتأكيد ليسا مزحة
    Mais si tu veux un verre de vin, fais toi plaisir. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما
    Si vous preniez un verre de cidre, vos amis arrêteraient peut-être de me fixer. Open Subtitles لو أخذت كوباً من شراب التفاح فقد يتوقف أصدقائك عن التحديق
    - Tu avais bu un verre de trop. - C'est vrai. Open Subtitles بدا انك تناولت بضعة كؤوس من الشراب لقد فعلت
    On peut bien s'habiller et s'arrêter boire un verre de vin en route, et puis aller voir un super opéra. Open Subtitles بإمكاننا أن نرتدي ملابسنا ونتوقف في طريقنا لشرب كأس من النبيذ ثم نذهب لمشاهدة الأوبرا الرائعة
    Je peux t'offrir un verre de vin et quelques lumières tamisées pendant qu'on apprend à mieux se connaître ? Open Subtitles هل استطيع ان اعرض عليك كأس من النبيذ وبعض ضوء الشموع بينما نتعرف على بعضنا بشكل افضل؟
    Une fois, j'ai merdé j'ai pas voulu assumer, j'ai lâché mon phone dans un verre de bière. Open Subtitles بيوم ما قُمت ببعض الهُراء ، لم أرغب في مُواجهة الأمر لذا أسقطت هاتفي في كأس من البيرة
    Un exemple concret de l'action de ces conseils est leur engagement de concrétiser le programme prévoyant de fournir un verre de lait par jour à chaque enfant qui suit l'école primaire. UN ومن الأمثلة الملموسة في هذا الصدد الالتزام بتنفيذ برنامج لتوفير زجاجة حليب لكل طفل في المدارس الابتدائية.
    L'échelle graduée est positionnée exactement derrière le verre de montre et maintenue verticale au moyen d'un support et d'une pince. UN ويوضع المقياس المدرَّج مباشرة خلف زجاجة الساعة ويثبَّت بوضع رأسي بواسطة حامل وملقط.
    On pourrait aller à Plum Island voir du verre de mer. Open Subtitles يمكننا القيادة إلى جزيرة "بلوم" والبحث عن زجاج البحر.
    Avant son 30e anniversaire, Shuman avait inventé le verre de sécurité. Open Subtitles قبل أن يبلغ الثلاثين إخترعَ شومان زجاج الأمان
    Ed, si vous comptez me demander des conseils sur le sexe payez-moi un verre de vin d'abord. Open Subtitles إد، إذا كنت ستعمل يسألني النصيحة الجنس، يرجى تشتري لي كأسا من النبيذ أولا.
    J'ai remarqué, par contre, elle a toujours un verre de lait avec son diner. Open Subtitles ولكنى لاحظت أنها تتناول دائماً كوباً من الحليب فى العشاء
    Tout comme vous vous rappelez avoir bu un verre de whisky. Open Subtitles لا يعني أنك لم تفعلي ذلك مثل أنك تتذكري شرب كأس واحد من الشراب
    Je t'invite. et un verre de rouge maison. Open Subtitles سأدفع أنا. وسوف يحظى بمشروبة الفاخر، وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر.
    Vous n'allez pas nous offrir un petit verre de cidre? Open Subtitles ماذا عن دعوتنا لكأس تقليدي من شراب التفاح؟
    J'ai retiré plus de fragments de verre de ses blessures. Open Subtitles أنا سحبت المزيد من شظايا الزجاج من جراحها.
    Vous savez, après reflexion, je crois que je vais prendre ce verre de Tequila. Open Subtitles أتعرف بعد إعادة التفكير أعتقد أني سآخذ هذه الكأس من التاكيلا
    b) Région d'Abadan : quatre canots à moteur Yamaha 48 ch, dont deux en aluminium et les autres en fibre de verre de couleur jaune; UN )ب( منطقة عبادان: يوجد أربعة زوارق بمحركات ياماها ٤٨ حصانا اثنان ألمنيوم واثنان فايبر كلاس أصفر اللون؛
    Par exemple, l'Iraq a déclaré avoir produit 2 200 litres d'aflatoxine en se servant de bocaux en verre de tailles diverses. UN فعلى سبيل المثال، أعلن العراق عن أنه أنتج ٢٠٠ ٢ لتر من اﻷفلاتوكسين، باستخدام العديد من القوارير الزجاجية الصغيرة الحجم.
    Parce que je sais que vous n'avez pas volé un sac de verre de pare-brise cassé. Open Subtitles لأنني أعلم أنك لم يسرق حقيبة من الزجاج الأمامي مكسور.
    Les françaises ne sont pas complètement contre boire un verre de vin occasionnel pendant la grossesse. Open Subtitles أتعلمين ؟ النساء الفرنسيات لا يهيجون من كوب نبيذ ظرفي عندما يكن حوامل
    J'étais à la maison en train de relaxer avec un verre de vin, quand j'ai reçu un email. Open Subtitles كنت بالمنزل الليلة أحتسٍ كأسًا من النبيذ للإسترخاء، ووصلتنيّرسالةعلى البريدالإلكتروني..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more