Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. | Open Subtitles | لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ |
Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. | Open Subtitles | لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ |
J'aurais aussi lavé le verre de vin, essuyé les empreintes il y a plein de choses que les innocents oublient de faire. | Open Subtitles | ربما لكنت غسلت زجاجة النبيذ و نظفتها من البصمات هناك العديد من الأشياء الذي ينسى الأنسان البريء فعلها |
Fassbender et l'Opération verre de Contact n'en sont pas un. | Open Subtitles | الدكتور فاسبيندر وعمليَة زجاج الرؤيا بالتأكيد ليسا مزحة |
Mais si tu veux un verre de vin, fais toi plaisir. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما |
Si vous preniez un verre de cidre, vos amis arrêteraient peut-être de me fixer. | Open Subtitles | لو أخذت كوباً من شراب التفاح فقد يتوقف أصدقائك عن التحديق |
- Tu avais bu un verre de trop. - C'est vrai. | Open Subtitles | بدا انك تناولت بضعة كؤوس من الشراب لقد فعلت |
On peut bien s'habiller et s'arrêter boire un verre de vin en route, et puis aller voir un super opéra. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نرتدي ملابسنا ونتوقف في طريقنا لشرب كأس من النبيذ ثم نذهب لمشاهدة الأوبرا الرائعة |
Je peux t'offrir un verre de vin et quelques lumières tamisées pendant qu'on apprend à mieux se connaître ? | Open Subtitles | هل استطيع ان اعرض عليك كأس من النبيذ وبعض ضوء الشموع بينما نتعرف على بعضنا بشكل افضل؟ |
Une fois, j'ai merdé j'ai pas voulu assumer, j'ai lâché mon phone dans un verre de bière. | Open Subtitles | بيوم ما قُمت ببعض الهُراء ، لم أرغب في مُواجهة الأمر لذا أسقطت هاتفي في كأس من البيرة |
Un exemple concret de l'action de ces conseils est leur engagement de concrétiser le programme prévoyant de fournir un verre de lait par jour à chaque enfant qui suit l'école primaire. | UN | ومن الأمثلة الملموسة في هذا الصدد الالتزام بتنفيذ برنامج لتوفير زجاجة حليب لكل طفل في المدارس الابتدائية. |
L'échelle graduée est positionnée exactement derrière le verre de montre et maintenue verticale au moyen d'un support et d'une pince. | UN | ويوضع المقياس المدرَّج مباشرة خلف زجاجة الساعة ويثبَّت بوضع رأسي بواسطة حامل وملقط. |
On pourrait aller à Plum Island voir du verre de mer. | Open Subtitles | يمكننا القيادة إلى جزيرة "بلوم" والبحث عن زجاج البحر. |
Avant son 30e anniversaire, Shuman avait inventé le verre de sécurité. | Open Subtitles | قبل أن يبلغ الثلاثين إخترعَ شومان زجاج الأمان |
Ed, si vous comptez me demander des conseils sur le sexe payez-moi un verre de vin d'abord. | Open Subtitles | إد، إذا كنت ستعمل يسألني النصيحة الجنس، يرجى تشتري لي كأسا من النبيذ أولا. |
J'ai remarqué, par contre, elle a toujours un verre de lait avec son diner. | Open Subtitles | ولكنى لاحظت أنها تتناول دائماً كوباً من الحليب فى العشاء |
Tout comme vous vous rappelez avoir bu un verre de whisky. | Open Subtitles | لا يعني أنك لم تفعلي ذلك مثل أنك تتذكري شرب كأس واحد من الشراب |
Je t'invite. et un verre de rouge maison. | Open Subtitles | سأدفع أنا. وسوف يحظى بمشروبة الفاخر، وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر. |
Vous n'allez pas nous offrir un petit verre de cidre? | Open Subtitles | ماذا عن دعوتنا لكأس تقليدي من شراب التفاح؟ |
J'ai retiré plus de fragments de verre de ses blessures. | Open Subtitles | أنا سحبت المزيد من شظايا الزجاج من جراحها. |
Vous savez, après reflexion, je crois que je vais prendre ce verre de Tequila. | Open Subtitles | أتعرف بعد إعادة التفكير أعتقد أني سآخذ هذه الكأس من التاكيلا |
b) Région d'Abadan : quatre canots à moteur Yamaha 48 ch, dont deux en aluminium et les autres en fibre de verre de couleur jaune; | UN | )ب( منطقة عبادان: يوجد أربعة زوارق بمحركات ياماها ٤٨ حصانا اثنان ألمنيوم واثنان فايبر كلاس أصفر اللون؛ |
Par exemple, l'Iraq a déclaré avoir produit 2 200 litres d'aflatoxine en se servant de bocaux en verre de tailles diverses. | UN | فعلى سبيل المثال، أعلن العراق عن أنه أنتج ٢٠٠ ٢ لتر من اﻷفلاتوكسين، باستخدام العديد من القوارير الزجاجية الصغيرة الحجم. |
Parce que je sais que vous n'avez pas volé un sac de verre de pare-brise cassé. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنك لم يسرق حقيبة من الزجاج الأمامي مكسور. |
Les françaises ne sont pas complètement contre boire un verre de vin occasionnel pendant la grossesse. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ النساء الفرنسيات لا يهيجون من كوب نبيذ ظرفي عندما يكن حوامل |
J'étais à la maison en train de relaxer avec un verre de vin, quand j'ai reçu un email. | Open Subtitles | كنت بالمنزل الليلة أحتسٍ كأسًا من النبيذ للإسترخاء، ووصلتنيّرسالةعلى البريدالإلكتروني.. |