"versée aux pays" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة إلى البلدان
        
    En pourcentage du total de l'APD versée aux pays en développement UN النسبة المئوية لمجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية
    La diminution récente de l'aide publique au développement versée aux pays les moins avancés, qui a été plus accentuée que la réduction de l'aide aux autres pays en développement, est particulièrement alarmante. UN ويعتبر الانخفاض الذي طال مؤخرا المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، والذي كان أكثر حدة من تخفيض المعونة المقدمة إلى البلدان النامية الأخرى، مثار قلق بصورة خاصة.
    Dans le même temps, la part des PMA dans le montant total de l'aide versée aux pays en développement est passée de 23 à 30 %. UN وزادت حصة أقل البلدان نموا في مجموع المعونة المقدمة إلى البلدان النامية من 23 في المائة في عام 2000 إلى 30 في المائة في عام 2008.
    41. Plus des trois quarts de l'aide au développement versée aux pays en développement l'est à un niveau bilatéral. UN 41- ويتم إنفاق أكثر من ثلاثة أرباع المعونة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية على أساس ثنائي.
    b) Comment la communauté des donateurs peut-elle améliorer la qualité de l'aide versée aux pays bénéficiaires? UN (ب) كيف يمكن لأوساط المعونة أن تحسن نوعية المعونة المقدمة إلى البلدان المستفيدة؟
    Les pays donateurs sont instamment invités à ne ménager aucun effort en vue d'atteindre les objectifs établis par l'ONU en ce qui concerne l'APD versée aux pays en développement et à appuyer l'action menée par les pays africains pour consolider la paix et assurer le développement durable. UN والبلدان المانحة مدعوة إلى زيادة جهودها المبذولة لبلوغ هدف الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية ودعم الجهود الأفريقية المبذولة في مجال توطيد دعائم السلام والتنمية المستدامة.
    L'aide publique au développement versée aux pays en développement sans littoral a plus que doublé entre 2003 et 2012, passant de 12,2 milliards de dollars à 25,9 milliards. UN 13 - وازدادت مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية بأكثر من الضعف بين عامي 2003 و 2012، مما يقدر بنحو 12.2 بليون دولار إلى 25.9 بليون دولار(ك).
    15. L'aide publique au développement versée aux pays en développement sans littoral a plus que doublé, passant de 12,2 milliards de dollars en 2003 à 25,9 milliards en 2012, bien que la répartition entre ces pays soit inégale. UN 15 - وزادت مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية بأكثر من الضعف، إذ ارتفعت من 12.2 بليون دولار عام 2003 إلى 25.9 بليون دولار عام 2012، وإن كان توزيعها غير متكافئ.
    L'aide publique au développement versée aux pays en développement sans littoral a plus que doublé entre 2003 et 2012, passant de 12,2 milliards de dollars à 25,9 milliards. UN 13 - وازدادت مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية بأكثر من الضعف بين عامي 2003 و 2012، مما يقدر بنحو 12.2 بليون دولار إلى 25.9 بليون دولار().
    L'aide publique au développement (APD) versée aux pays en développement sans littoral a plus que doublé entre 2003 et 2012, passant de 12,2 milliards de dollars à 25,9 milliards. UN 13 - وازدادت مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية بأكثر من الضعف بين عامي 2003 و 2012، مما يقدر بنحو 12.2 بليون دولار إلى 25.9 بليون دولار().
    Au cours de son exposé, la représentante du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a souligné que l'APD versée aux pays en développement sans littoral avait plus que doublé entre 2000 et 2010, pour atteindre 26 milliards de dollars en 2011. UN 50 - وأشارت الممثلة عن مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، في عرضها، إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية قد ازدادت إلى أكثر من الضعف بين عامي 2000 و 2010، وبلغت 26 بليون دولار في عام 2011.
    Les États-Unis d'Amérique ont proposé de doubler l'aide versée aux pays d'Afrique subsaharienne entre 2004 et 2010, et ils ont mis sur pied le compte du Millennium Challenge en vue d'octroyer jusqu'à 5 milliards de dollars par an aux pays en développement. UN 69 - واقترحت الولايات المتحدة الأمريكية مضاعفة المعونة المقدمة إلى البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بين عامي 2004 و 2010، بافتتاح حساب التحدي للألفية الذي سيقدم مبلغا يصل إلى خمسة بلايين دولار سنويا.
    46. En 2011, l'APD versée aux pays en développement par les donateurs membres du Comité d'aide au développement (CAD) a diminué de 3 % par rapport à 2010, l'APD nette totale non compris les dons pour allègement de la dette et l'aide humanitaire ayant diminué de 4,5 % en valeur réelle. UN 46- وفي عام 2011، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية من قبل الجهات المانحة للجنة المساعدة الإنمائية بنسبة ثلاثة في المائة مقارنة بمستواها في عام 2010، في حين انخفض صافي مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية باستثناء منح تخفيف عبء الديون والمساعدات الإنسانية بنسبة 4.5 في المائة بالقيمة الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more